"Бент Якобсен. Продавец троллей ("Тролли" #1) " - читать интересную книгу автора

носами, а уж когда егерь выбрался из постели, он начал ловить их по одному и
вышвыривать за дверь. Но едва он успевал расправиться с одним троллем, как
на его место прибегал другой такой же молодчик и бросался в бой. К счастью
для егеря, тролли, получив кто хороший фингал, а кто могучий пинок под зад,
очень скоро начинали понимать, что с ним лучше не связываться, и
выкатывались подобру-поздорову из его комнаты. Полученный урок научил их
осторожности, и они старались больше не приближаться к егерю, но все же их
было так много, что он не мог расправиться со всеми. Они задали ему такую
работу, что он только успевал сам защищаться, но не мог прийти на помощь
никому из домашних.
Для обитателей помещичьего дома дело обстояло скверно. Тролли буквально
захватили их врасплох.


Духи против дурного запаха


В доме помещика царил сущий хаос. Тролли были повсюду. На кухне они
вышвыривали из шкафов и с полок горшки и сковородки. В кладовке разворотили
все, что там было съестного. Они перебили банки с вареньем, попробовали на
зубок караваи хлеба, окороки и куски масла. Несколько троллей продырявили
мешки с сахаром и мукой и потом забавлялись тем, что обсыпали мукой
остальных сородичей, радуясь, как их черные от печной сажи товарищи
становятся беленькими. Однако это кончилось тем, что шутники, посыпавшие
всех мукою, сами ужасно перепугались при виде белых троллей и бросили эту
игру. В библиотеке несколько троллей носилось среди полок, сбрасывая на пол
книжки, и все это сопровождалось диким визгом бедных служанок, которые
тщетно пытались куда-нибудь убежать и спрятаться. Помещику тоже приходилось
не лучше. Тролли ухитрились закатать его в перину и простыни, и теперь они
забавлялись, гоняя этот сверток взад и вперед по спальне, так что у помещика
от такого верчения голова шла кругом. В нижних комнатах егерь, дворецкий и
лакеи сумели организовать оборону, и объединенными усилиями им удавалось
отбиваться от троллей, но прийти на помощь остальным они не могли. Подоспела
помощь и со стороны трактирщика, он явился сам и привел свою собаку, но не
мог попасть в дом - дверь была заперта на замок, и Гектор только напрасно
надрывался в громком лае, толку от этого не было. Другие жители деревни тоже
собрались возле усадьбы, но и они, разумеется, не могли попасть внутрь,
чтобы помочь ее обитателям. В деревне к этому времени все проснулись,
разбуженные шумом, долетавшим из большого дома, но большинство еще не знало,
что там происходит.
Однако один человек в господском доме все-таки продолжал спать. Дело в
том, что миссис Хоукс, как она считала сама, отличалась очень и очень чутким
слухом, и чтобы ее не разбудил ночью какой-нибудь шум, она перед сном всегда
затыкала уши ватой. Служанки, правда, удивлялись, как это миссис Хоукс при
таком чутком слухе не слышит собственного храпа, в то время как они его
слышали через два этажа. Но о таких вещах не спросишь человека напрямик. Так
вот и сегодня, ложась спать, миссис Хоукс заткнула уши ватой, считая, что ей
необходимо хорошенько выспаться после того, как ей пришлось до поздней ночи
руководить уборкой на кухне. Потрясение, пережитое ею, когда она обнаружила
на кухне чумазого тролля, тоже прибавило ей усталости. Оттого что у нее были