"Карл Джекоби. Тепондикон (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автораогромным экраном дисплея, кивнул мне, чтобы показать, что он
получил указание. Не колеблясь ни секунды, я тотчас отключил источник, вытащил из-под туники бобину с проводом и подклю- чил ее к главной цепи. Закончив, я перенес бобину через весь зал и опустил ее в окно. Я вылез вслед за ней на небольшой балкончик, служивший для монтирования дополнительного оборудования и как нельзя лучше подходивший для моей задачи, затем я вынул из рюкзака миниатюрный передатчик, подключил его к сети и прилепил к стене в укромном месте. Затем я включил часовое устройство. Точно через час я вернулся к моему трактокару и пустился в путь по равнине. Если бы месяц назад мне кто-нибудь сказал, что я побываю не только в Профальдо, но и в каждом из зачумленных городов Большого Плато Ганимеда, я принял бы его за сумасшедшего. Но это было до того, как я познакомился с Хол-Даем. Естественно, это не было его настоящее имя. Так его звали в психиатрической лечебнице, где я проходил практику. Это был первопроходец, один из первых колонистов, прилетевших с Земли. Он закончил там свои исследования в области внеземной медицины, и ему хотелось испытать их в действии. Однажды он, как обычно, завел со мной разговор, и, за не- имением других занятий во время дежурства, я рассеянно слу- шал его. - Сын мой, - сказал он мне, - слышали ли вы о семи чумных лакане и Кловаде? Я кивнул головой. - Да, Хол-Дай. Вам пора принимать лекарство. Он принял две таблетки и показал мне лист бумаги, на ко- тором что-то писал. - Знаете ли вы, что эти города самые богатые в Системе? - Богатые? Нет, Хол-Дай, должно быть, вы ошибаетесь. У них нет ничего, кроме чумы. В ответ он улыбнулся. - Чума - это охрана, сын мой. Победите ее - и вам доста- нется самое невероятное сокровище, о котором человечество когда-либо слыхало. Послушайте... Что ж, я выслушал его до конца, сначала набравшись терпе- ния, а потом со все более возрастающим интересом. Вообще-то, вся эта история была совершенно невероятна, однако в ней бы- ло нечто завораживающее. Я знал, как эти семь городов Боль- шого Плато были сначала разграблены Конвоем и его шайкой и пришли в упадок после тысячелетнего развития на Ганимеде, третьем спутнике Юпитера. И как император этих семи городов, взятый в плен, поклялся отомстить за такое злодейское прес- тупление против его рода и неизвестно каким образом послал на них странное и ужасное проклятье, превратившее некогда процветавшие города в чумные дыры. И вдруг Хол-Дай сказал нечто, заставившее меня навострить |
|
|