"Карл Джекоби. Тепондикон (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автораказал подготовить мне список покончивших самоубийством, мис-
тер Дьюлфэй... Я спрашиваю себя, отдаете ли вы себе отчет, что все это значит для народа. Избавиться от чумы. Ведь это невероятно! - Не забывайте, - сказал я, - что речь идет пока только об экспериментах. Я ничего не могу вам обещать. Он отрицательно покачал головой, отклоняя мое замечание. - Вы справитесь, - сказал он. - Надежды тысяч людей не могут быть обмануты. Ну, а теперь займемся энергией. Все, что у нас есть, в кашем распоряжении. Вольтар! Ксинан! Малакан! В четвертом, пятом и шестом городах все шло, как по пла- ну. В каждом городе меня ждал грандиозный прием. Народ скан- дировал "Тепондикон!" так, что стекла в окнах дрожали. Жите- ли должны были выпотрошить все свои закрома, чтобы украсить стены города гирляндами и флагами. Теперь все это станови- лось похожим на массовую истерию. Последствия чумы отодвину- лись на второй план. Как и легендарный герой Тепондикон, я стал воплощением их мечты и надежды. Прежде чем войти в очередной город, я принимал соответс- твующие таблетки Хол-Дая. А прежде чем покинуть их, я подк- лючался к энергетическим центрам и включал передатчики. Наступила очередь Кловады, седьмого и последнего из горо- дов. Через несколько часов пройдет разряд созданного мной поля на все семь городов. Искривление пространства будет открыть стеклянный футляр и завладеть Камнем Юпитера. С по- мощью этого камня моя жизнь начнется сначала. Больше никако- го мошенничества или других мелких афер. Я стану всемогущим повелителем. Я не обращал внимания на невероятное нервное напряжение, в котором я жил все это время, до тех пор, пока не закончил- ся официальный прием в Кловаде и меня не проводили в бюро Комиссара. Едва войдя туда, я рухнул в кресло и стал с не- терпением ждать его появления. Комиссаром была женщина. Ничем не напоминающая соблазни- тельницу из Сенара, невысокого роста хрупкая девушка с ог- неннорыжими волосами и голубыми глазами. Она энергично по- дошла ко мне и приветливо улыбнулась. - Добро пожаловать, сеньор Тепондикон, - сказала она. - Вот вы и у цели. В ее голосе было нечто, заставившее меня внимательно присмотреться к ней. Неужели она что-то подозревает... - Вы прибыли к нам издалека, - медленно проговорила она. - Вам встретилось много опасностей, и вы показали себя наи- лучшим образом. Разрешите спросить вас, мистер Дьюлфэй, ка- кова ваша личная выгода во всем этом мероприятии? - Да никакой, - ответил я совершенно беспечно. - Для уче- ного существуют только его исследования. А также благо наро- да. |
|
|