"Генри Джеймс. Связка писем" - читать интересную книгу автора

предпочитаю разговор французского homunculus; он, по крайней мере, забавнее.
Интересно таким образом наблюдать, в столь широком размере, семена увядания
в будто бы могучем англосаксонском племени. Она несколько отличается от
вышеупомянутого молодого человека в том отношении, что способность
производительности, деятельности в ней менее замерла; она в большей мере
обладает свежестью и силой, какие мы приписываем молодой цивилизации. Но к
несчастью, она не производит ничего, кроме зла, и ее вкусы и привычки -
вкусы и привычки римской патрицианки западной римской империи. Она их не
скрывает, и выработала полную систему бесчинного поведения. Так как случаи,
которые она находит у себя на родине, ее не удовлетворяют, она приехала в
Европу - жить, как она выражается, "собственным умом". Это доктрина
всемирного опыта, исповедуемая с действительно необыкновенным цинизмом,
которая, воплощаясь в молодой особе с достаточным образованием, является в
моих глазах приговором целому обществу.
Другое наблюдение, наводящее меня на тот же вывод - относительно
преждевременного искажения американского населения - это отношения
американцев, живущих у меня на глазах, друг к другу. Здесь есть другая
молодая особа, менее ненормально развившаяся, чем только что описанная мною,
но тем не мене носящая печать этого странного соединения недоконченности и
ослабления. Эти три личности смотрят друг на друга с величайшим недоверием и
величайшей неприязнью; каждая много раз отводила меня в сторону и уверяла
меня по секрету, что он или она - единственный настоящий тип американца.
Тип, утратившийся прежде, чем он установился - чего и ожидать от этого?
Прибавьте к этому, что здесь в доме двое молодых англичан, которые
ненавидят всех американцев огулом, не делая между ними никаких различий, на
которых те настаивают, и вы, я думаю, сочтете меня в праве предполагать, что
племя, говорящее по-английски, должно пожрать само себя благодаря быстрому
падению и междоусобной вражде, а что с его упадком надежда на общее
преобладание, на которую я намекал выше, загорится еще ярче для громогласных
детей фатерлаида.


IX

Миранда Хоуп к матери.
22 октября

Дорогая мама!
Через день или два отправляюсь осматривать какую-нибудь новую страну; я
еще не решила, какую именно. Я совершенно удовлетворена относительно Франции
и хорошо изучила язык. Пребыванием своим у madame de Maison-Rouge я как
нельзя более довольна; мне кажется, будто я покидаю кружок истинных друзей.
Все шло прекрасно до самого конца, все были так добры и внимательны, точно я
им родная сестра, особенно m-r Вердье, француз, от которого я приобрела даже
более, чем ожидала, и с которым обещала переписываться. Представь себе меня
пишущей самые правильные французские письма; а если ты мне не веришь, я
сохраню черновые и покажу тебе, когда вернусь.
Немец также становится все более интересным, чем более его узнаешь; мне
иногда кажется, что я так бы и всосала все его идеи. Я узнала, из-за чего не
взлюбила меня молодая особа из Нью-Йорка! Из-за того, что я раз за обедом