"Генри Джеймс. Вашингтонская площадь" - читать интересную книгу автора - И ты была совершенно права. Он мне не нравится.
- Дорогой отец, ты его совсем не знаешь, - сказала Кэтрин с такой робкой мольбой в голосе, что отец, казалось бы, не мог не пожалеть ее. - Справедливо. Мое знакомство с ним весьма поверхностно. Но для меня и этого достаточно. Я составил себе мнение о нем. Ты ведь тоже его не знаешь. Сцепив руки и держа их перед собой, Кэтрин стояла у камина; отец, откинувшийся в кресле и глядевший прямо на нее, обронил свое последнее замечание с безмятежным спокойствием, которое могло рассердить кого угодно. Я, впрочем, сомневаюсь, чтобы Кэтрин рассердилась, хотя она и принялась с запальчивостью возражать отцу. - Я его не знаю? - воскликнула она. - Да я знаю его лучше, чем кого бы то ни было! - Ты знаешь его только с одной стороны, с той стороны, которую он предпочел тебе показать. Об остальном ты ровно ничего не знаешь. - Об остальном? О чем остальном? - Обо всем. Уверяю тебя, этого "остального" в нем немало. - Я знаю, о чем ты думаешь, - сказала Кэтрин, вспомнив предостережение Мориса. - Ты думаешь, он меркантилен. Отец смотрел на нее все тем же холодным, спокойным, оценивающим взглядом. - Если бы я так думал, я бы так и сказал. Но я особенно остерегаюсь этой ошибки - стараюсь не заинтриговать тебя, осуждая недостатки мистера Таунзенда. обещала Кэтрин. - Правда? В таком случае ты на редкость разумная молодая особа. - По крайней мере я буду знать, какие у тебя причины. Разве ты не хочешь мне объяснить, какие у тебя причины? Доктор слегка улыбнулся. - Справедливо. Ты имеешь полное право осведомиться о причинах. Некоторое время он молча курил свою сигару. - Прекрасно. Не обвиняя мистера Таунзенда в том, что он влюблен только в твое состояние - и в то состояние, которое ты справедливо рассчитываешь получить от меня, я скажу лишь, что в его расчетах деньги явно играют более значительную роль, чем того требует забота нежного супруга о счастье своей жены. Нет, разумеется, ничего невозможного в том, чтобы неглупый молодой человек проникся к тебе вполне бескорыстной симпатией. Ты - честная, добросердечная девушка, и неглупый молодой человек должен это заметить. Однако главное из того, что мы знаем относительно _данного_ молодого человека - весьма и весьма неглупого, - заставляет предположить, что, при всем почтении к твоим личным достоинствам, он почитает твои деньги еще выше. Главное, что мы знаем о Морисе Таунзенде, это что он жил беспутно и растратил свое состояние. Для меня этого достаточно, дитя мое. Я хочу, чтобы твоим мужем стал человек с иным прошлым - человек, сведения о котором говорили бы в его пользу. Если Морис Таунзенд, забавляясь и веселясь, растратил свое состояние, он, надо думать, растратит и твое. Излагая все это, доктор говорил медленно, с расстановкой, с паузами и ударениями, без всякого снисхождения к нервическому состоянию бедняжки |
|
|