"Генри Джеймс. Третья сторона ("Карета-призрак" #3)" - читать интересную книгу авторавыразилось напряженное недоумение:
- Он что, смотрится в него? - Нет, зеркало у него за спиной. А смотрит он в упор на меня, - еле слышно выдохнула Сьюзен. - Подойти ближе никак нельзя, - робко добавила она. - Одет весьма необычно - по старинке, а голова скошена набок. - Набок? - переспросила Эми. - Да, совсем набок! - подтвердила беглянка, и кузины еще теснее слились в объятии. Осязаемая близость кузины явно придала мисс Эми бодрости: во всяком случае, она совладала с собой настолько, что, осмелев, оторвалась от мисс Сьюзен и поспешила повернуть ключ в дверном замке. - Ты переночуешь со мной! - Да, конечно! - простонала обрадованная мисс Сьюзен. "А то как же!" - вскричала бы она, будь ей свойственна вольность в речи. Кузины провели ночь вместе; с самого начала им сделалось ясно следующее: нет ни малейшего смысла оказывать ночному визитеру сопротивление, какого (тут кузины ничуть не таились друг от друга) они ни за что не решились бы оказать заурядному взломщику. Оставалось только дать гостю полную свободу действий: хуже того, чтоМГ уже случилось, не произойдет. После приглушенно-торопливого обмена мнениями мисс Эми вновь приблизилась к двери, чтобы вслушаться, - и только тут обеим открылась вдруг истинная суть постигшего их события. - Нет! - прошептала со значением мисс Сьюзен. - Он не из тех, кто... - Верно! - мгновенно подхватила ее кузина. - Он не из тех, кто... - Не из тех, кто способен причинить нам действительный вред, - Мисс Эми выказала редкостную готовность к согласию: к утру обе удивительнейшим образом свыклись со сделанным чудесным открытием. Незнакомец, явившийся старшей из кузин, не мог - просто никак не мог - быть существом из плоти и крови. Он всецело принадлежал потустороннему миру. Мисс Эми почувствовала это сразу, стоило ей только услышать вскрик подруги и догадаться о ее взволнованности, а уж вид самой мисс Сьюзен развеял последние сомнения. Дело обстояло именно так - и поправить ничего было нельзя. В их скромной, незаметной жизни чего-то ощутимо недоставало, теперь пробел был наконец восполнен, и осознание этого приносило кузинам глубокое, словно бы давно ожидавшееся удовлетворение. Некий субъект образовал третью сторону их союза: отныне в темное время суток им будет сопутствовать фигура с головой, склоненной набок - едва ли не на самое плечо; неведомый посетитель будет подстерегать их в сумрачных углах, провожать долгим взглядом (что дело ограничится только этим, подразумевалось безоговорочно). В кои-то веки кузины заполучили во владение то, что причиталось им по праву: в этом старинном доме, где произошло такое великое множество событий, где каждая дверь и каждая половица могли бы открыть немало тайн и назвать вереницу имен, где каждая поверхность скрывала, будто в смутном зеркале, отражения судеб - далекое, забытое, хранимое в глубинах памяти. Гость явился к ним, бесспорно, из краев, назвать которые они остерегались, однако к рассвету вполне освоились и с этой мыслью. Более того, наспех была изобретена целая теория: визит в спальню мисс Сьюзен отнюдь не случаен, а прямо связан с находкой в подвале. Вторжение в плотно сгустившийся воздух прошлого не могло остаться без последствий: |
|
|