"Элоиза Джеймс. Пленительные наслаждения " - читать интересную книгу автора

Габби покусывала нижнюю губу, но ничего не говорила.
- Пока я не знаю, - продолжал Брексби, - откуда и каким образом они
добыли эти сведения. И конечно, не осмелюсь высказываться об их надежности.
Но я хотел известить вас об этом факте, мисс Дженингем. И вот почему.
По-моему - но это только мое мнение! - для мистера Кази-Рао Холькара будет
гораздо лучше, если о его местонахождении узнает правительство, нежели
Ост-Индская компания.
Квил ждал, что ответит Габби.
Она посмотрела на Брексби с чуть заметной грустной улыбкой.
- Вы, разумеется, правы, сэр. Я тоже думаю, что ради своих гнусных
целей компания захочет отыскать Кази.
- Да, это так и есть, - с готовностью подтвердил Брексби. - Эти
чиновники мечтают возвести на трон слабоумного правителя. Это позволит им
подчинить себе маратхов и завладеть огромным регионом.
- А вы, в правительстве, не можете их остановить? - с мольбой в голосе
произнесла Габби.
Во взгляде Брексби мелькнула печаль - не частое проявление подобных
чувств.
- За все время моего пребывания в этой должности компания потерпела
лишь одно поражение, - начал он. - В восемьдесят четвертом году мы добились
принятия нашего законопроекта по Индии, но на деле обуздать территориальные
притязания компании нам так и не удалось. С этой точки зрения действующий
закон - наш постыдный провал.
Габби, казалось, была довольна исходом разговора. Склонив голову
набок, она проворковала:
- Право же, я всей душой желала бы вам помочь, лорд Брексби.
Квил наблюдал за ними с другого конца комнаты. Он не верил своим
глазам, видя, как лорд Брексби тает под взглядом мисс Габриэлы Дженингем.
"Ну что ж, во всяком случае, не я один", - утешил себя он, хотя ему очень
хотелось надеяться, что хотя бы ему она не лгала. Но если даже так, решил
он, обольщаться не стоит - это всего лишь вопрос времени.
Лорд Брексби удалился. Дверь закрылась за ним со звонким щелчком. Леди
Сильвия в ту же секунду повернулась к племяннику, наградив его холодным как
сталь взглядом.
- Я не знаю, о чем ты думаешь, Эрскин! Но я не хочу, чтобы ты сбывал
своему брату порченый товар. Подобные игры недостойны джентльмена!
Габби почувствовала, как у нее начинают гореть щеки.
- О, леди Сильвия... я... мы с Квилом... - Он прервал ее невнятное
бормотание:
- Леди Сильвия, вы можете поздравить нас. Сегодня утром мисс Дженингем
согласилась стать моей женой.
- В таком случае я повторю еще раз: ты не должен выставлять порченый
товар даже перед собственным алтарем. - Квил стойко выдержал второй
уничтожающий взгляд.
- Вам нет нужды этого бояться, леди Сильвия. И все ж я предпочел бы,
чтобы вы не ставили под сомнение честь моей невесты.
- О?! - Леди Сильвия бросила на Габби гневный взгляд. - Мисс
Дженингем, я говорила вам четко и ясно, что вы не должны оставаться наедине
с мужчиной. С любым мужчиной! Ваше платье смято на спине, и к тому же по
всему ковру разбросаны шпильки. Вы двое катались здесь по полу. Если вы