"Элоиза Джеймс. Пленительные наслаждения " - читать интересную книгу авторасебя чувствуете, Габби?" или: "Как тебе спалось, Феба?"
- Как вы себя чувствуете, Габби? - спросил со вздохом Квил. - И почему вы в таком дурном расположении духа? - Желать элементарной вежливости - это дурно?! - Квил невольно улыбнулся - она была прелестна, эта маленькая злючка. Щеки ее зарумянились, а волосы грозили вот-вот рассыпаться. Аккуратное сооружение Маргарет не просуществовало и получаса. - Миссис Юинг откликнулась и должна прибыть сюда в течение часа! - провозгласил он. К его удивлению, Феба скорее огорчилась, нежели обрадовалась. - О нет! Мои платья еще не готовы! - Твои платья? - удивился Квил. По щекам девочки покатились крупные слезы, - Моя новая мама подумает, что я неряха! - Сомневаюсь, - сухо заметил Квил. - Она подумает, что тебя избаловали. Это более вероятно. Феба, уткнувшись личиком в плечо Габби, прорыдала: - Я не избалованная, просто мне не хочется, чтобы моя мама видела меня такой! Я хочу новое платье с мелкими-премелкими складочками! В гостиную в сопровождении собак торопливо вошла леди Сильвия. - Ну, что у нас тут такое? Суровая няня Фебы не зря с похвалой отзывалась о выдержке девочки. Когда Габби поставила ее на пол, та изящно присела в реверансе, несмотря на горький плач, который она не смогла сдержать. - Леди Сильвия, позвольте представить вам мисс Фебу Торп, - произнес некоторое беспокойство по поводу своего наряда. - Знать ничего не желаю! - рявкнула дама. - Я уже говорила, что мне хватает и своих забот. Габби еле сдержала ухмылку. Леди Сильвия выглядела великолепно в бледно-зеленом платье с узорчатой тесьмой на груди, напоминавшей веточки. Перчатки, туфли и собаки, чьи банты были подобраны в тон платью. Она опустилась на стул и лениво махнула Кодсуоллу зеленым платочком. - Для меня ничего, кроме чашки горячего шоколада. И может быть, один или два хлебца. Я подумываю о диете. Феба, уткнувшись личиком в плечо Габби, по-прежнему грустила о платье в мелкую складочку. - Ты милая девчушка, - обратилась к ней леди Сильвия. - О чем ты рыдаешь? - Простите меня, пожалуйста, - прошептала Феба, покраснев. - Я вела себя не как леди. - Чепуха! Именно леди обожают лить слезы. Если ты мне не веришь, спроси у матери Эрскина! - Леди Сильвия засмеялась. - Феба, - строго сказала Габби, - ты сама убедишься сейчас, что маме нет никакого дела до длины твоего платья. Детей любят не за новое платье, поверь мне. - Ну, это как сказать, - лукаво улыбнулась леди Сильвия. Но, поймав взгляд Габби, поправилась: - Впрочем, весьма справедливое замечание. Она права, Феба, девочка моя. Твоя мама даже не взглянет на твою одежду. Через десять минут дворецкий объявил, что прибыла миссис Юинг. Феба |
|
|