"Элоиза Джеймс. Пленительные наслаждения " - читать интересную книгу автора - Ни в коем случае! - испугался он. - Леди никогда не сопровождают
мужчин на приватные мероприятия. - Почему? - Ресницы Габби были темные вблизи век, каштановые посередине и темно-золотые на загибающихся концах - как раз под стать ее волосам. - Леди не спрашивает джентльмена о таких вещах. - О, я понимаю. - Лицо Габби просветлело, и она улыбнулась. - Вы собираетесь посетить свою chere amie<подругу (фр.)> Как мило, что у вас есть женщина! Какая она? Мне бы она понравилась? - О Боже, - тяжело вздохнул Квил. - Габби... - Ее нестандартность и непосредственность не укладывались ни в какие рамки - она была так же естественна, как сама природа, Может, ему открыть какую-нибудь фирму в Антарктиде? Или начать торговать шкурами полярных медведей? - У меня нет chere amie, - отрезал он. - И вообще это не самая подходящая тема для дискуссии. - Хорошо, - добродушно согласилась Габби, пополняя свои знания английских правил, хотя их свод, видимо, был бесконечен. - Но все-таки почему, Квил? - Что "почему"? - Почему у вас нет подружки? - пояснила Габби. - В Индии у всех английских джентльменов есть. Во всяком случае, я об этом слышала. Я ни с кем этого обсуждала, - быстро добавила она, - только с вами, Квил. Но мы ведь почти родственники, так что это не в счет. Удивительно, как много для нее "не в счет" - только потому, что они родственники, уныло подумал Квил. что Габби не могла списать это на дурное настроение. - Но я спросила чисто по-дружески! - Вы б еще таким же образом спросили о Питере! - засмеялся он. В ответ Габби изобразила оскорбленную добродетель, и это прекрасно у нее получилось. - Я считаю вас своим другом, Квил. Единственным моим другом в Англии, - проникновенно проговорила она. - Если не вы, то кто еще подскажет мне, как себя вести? - Питер, - решительно отрезал Квил. - Мой брат чрезвычайно преуспел в подобных делах. - Впервые он ощутил себя вполне счастливым, представив Питера возвращающимся из Бата. Габби слезла с письменного стола и принялась расхаживать по библиотеке, так как Квил уже начал сочинять записку Питеру. "Сейчас твоя будущая жена одета подобающе (от Карем) и требует представить ее обществу. Прошу тебя, возвращайся немедленно - или я буду вынужден ввести ее туда сам. Квил. У" Записка возымела действие - как он и ожидал. Мысль, что не он, а кто-то другой будет представлять Габби лондонской элите, привела Питера в содрогание. Более того, когда он представил в этой роли своего старшего брата, такого небрежного и неделикатного, у него волосы встали дыбом. Виконтесса Дьюленд полностью разделяла его чувства: - Дорогой мой, ты должен немедленно вернуться в Лондон. Твой отец в хорошем состоянии. Квил - прекрасный сын, но ему недостает тонкости. |
|
|