"Элоиза Джеймс. Супруг для леди ("Четыре сестры" #2) " - читать интересную книгу автора

насколько это было возможно, когда человек держит в руке стакан с
драгоценным виски "Глен Гариош".
- Хотя леди Мейтленд - изящная молодая особа. Возможно, я и мог бы
жениться на ней, - задумчиво проговорил Эван.
Герцог поймал его взгляд и сказал:
- Надо быть идиотом, чтобы не хотеть этого. Вам ведь все равно, на ком
жениться?
- Не думаю, что мой интерес в данном вопросе выходит за пределы
разумного, - ответил Эван. - Но признаюсь, мне отчасти не терпится вернуться
в свои угодья. Пшеница начинает давать всходы.
Вид у герцога был такой, будто он никогда не слышал выражения "давать
всходы".
- Хотите сказать, что вы фермер? - вопросил он. - Один из тех
джентльменов, которые от нечего делать выдумывают всякие экспериментальные
методы? Таунзенд Репа*, так, что ли, его кличут?
______________
* Чарлз Таунзенд - английский виконт, ввел новую норфолк-скую систему
земледелия, предполагающую круговой цикл смены культур на четырех участках.

- Я не такой энтузиаст, как мистер Таунзенд. - Эван почувствовал, как
еще один глоток спиртного обжигающим потоком прокладывает свой сложный и
сладостный путь по его горлу.
- Восхитительно, - изрек герцог, сделав очередной глоток. - Это виски
чрезвычайно... - Он вдруг осекся. - Пшеница? Так, значит, вы имеете какое-то
отношение к производству виски?
- Мои арендаторы поставляют зерно винокурам Спейсайда, - ответил Эван.
- Немудрено, что вы так хорошо разбираетесь в спиртном. - Казалось,
герцог был потрясен этим. - Я подумываю бросить пить, - неожиданно прибавил
он.
- В самом деле? - Эван был вынужден с удивлением признать, что герцог
поглощал самое крепкое виски, какое только можно было достать в Шотландии, с
фантастической скоростью, не обнаруживая при этом никаких признаков
опьянения. Быть может, он уже привык слишком много пить.
- Но не сегодня.
Эван решил, что в ответ на сие откровение уместно будет налить герцогу
еще одну солидную порцию, что он и сделал.
- Ваше поместье находится в Абердиншире? Эван кивнул.
- Там есть отличная лошадка, - подумав, сказал герцог. - Я не видел его
год или около того, но...
- Колдун, - перебил его Эван. - Он растянул щетку в июле прошлого года.
- Точно! Колдун. Он принадлежит вашему другу, так?
- Колдун принадлежит мне, - сказал Ардмор. Теперь взгляд герцога
определенно потеплел.
- Хороший жеребец. От Фазана, не так ли?
- Отец - Фазан, а мать - Кудесница.
- Полагаю, вы не думаете разводить потомство по его линии, так?
- У меня уже есть годовичок, подающий некоторые надежды.
Сонливую и добродушную манеру герцога как рукой сняло. Он выпрямил
спину и как бы приободрился.
- У меня в конюшне стоят три потомка Патчема - две кобылы и один