"Элоиза Джеймс. Жажда любви ("Отчаянные герцогини" #1) " - читать интересную книгу автора

- Ваше высочество! - вскричала она. - Это я!
- Пресвятая Дева! - ахнул принц Георг, вглядевшись в нее. - Только не
говорите, что это моя маленькая красотка Роуз!
- Так оно и есть, ваше высочество.
- Более очаровательной Дездемоны на сцене не видывали! - объяснил он
Селине, которая, похоже, поняла, по какой причине миссис Гроуп оказалась в
лодке маркиза, и не слишком этому обрадовалась. - Но мы все должны вернуться
в дом и поздравить жениха и невесту.
Вильерс поднялся и поклонился, без всяких усилий удерживая равновесие.
- Боюсь своим настроением испортить такой праздник, - процедил он. - С
вашего разрешения, ваше высочество, я отправляюсь к себе.
Принц, казалось, только сейчас заметил герцога.
- Настроением? Испортить праздник? О чем это вы толкуете, Вильерс?
- Герцог был обручен с моей дочерью, - пояснил лорд Уортон, не в силах
сдержать улыбку. До чего же легко у него стало на сердце! Теперь его дочь не
выйдет за этого ужасного человека, способного навлечь на нее одни несчастья!
- В самом деле, Вильерс? Не думал, что вы решили покончить с
холостяцкой жизнью, - удивился его высочество. - Но это не важно! Лучше
держаться подальше от женщин, способных завлечь вас к алтарю. Возьмите хоть
меня! Какую веселую жизнь я веду! - Он заржал как жеребец, но тут же, став
серьезным, заявил: - Я недавно подумывал предложить вам партию в шахматы.
Последнее время я здорово навострился в игре и выигрываю почти у каждого
партнера. А теперь готов бросить вам вызов.
Вильерс снова поклонился:
- С большим удовольствием приму его, ваше высочество. Это для меня
огромная честь.
Дождавшись, пока принц снова разместит свою тушу в лодке Селины, он
повернулся к Джемме:
- Желаете присоединиться к компании остальных?
- Пожалуй, да. Я хотела бы поздравить брата, поэтому принимаю любезное
предложение его высочества, - кивнула Джемма и, понизив голос, добавила: - Я
бы посочувствовала вам, Вильерс, если бы не подозревала, что, вернувшись
домой, вы откупорите бутылку шампанского и поздравите себя с благополучным
исходом вашей помолвки.
- Только чтобы залить горе, - уверил он. - И возможно, притупить
воспоминание о шахматной партии, на которую я только сейчас согласился.
Иногда куда труднее поддаться партнеру, чем честно выиграть поединок.
Королевские лакеи ловко направили барку Вильерса к суденышку Селины, и
Джемма, взвизгнув для приличия, переступила через борт и уселась рядом с
принцем, который, казалось, расцвел при виде прелестной герцогини Бомонт.
- Я много слышал о вас, - разливался он соловьем, - притом только
хорошее.
Джемма не сомневалась, что будущий король в восторге от ее репутации,
наслышавшись сплетен, ходивших про нее по Лондону.
Присутствующие без дальнейших разговоров расселись по местам и
пустились в путь. Только барка герцога Вильерса направилась к причалу.
- Не медли, Роберта! - крикнул маркиз, сложив ладони рупором и
оглядываясь на лодку дочери.
Но она его не видела. Да и тот, кто позаботился бы взглянуть на нее,
узрел бы только полыхающие уши, видневшиеся из-под ладоней.