"Элоиза Джеймс. Жажда любви ("Отчаянные герцогини" #1) " - читать интересную книгу автораумение Вильерса.
Джемма рассмеялась, и эти звуки неприятно резанули по нервам Роберты. - Что побуждает вас думать, будто Деймон не умеет играть в шахматы? - Но он... он никогда... - Он скорее всего лучший шахматист Англии, - спокойно объяснила Джемма. - Нас обоих обучал отец, и это он считал, что Деймон во многом превосходит меня. Но брат находил игру скучной, потому что считает шахматные задачи слишком незначительными. - Незначительными? - ахнула Роберта. - Что же тогда считается важными проблемами?! - Неужели в постели вы ни о чем таком не говорили? Роберта покачала головой: - Не хватало времени. - Биржа. Он играет с ценными бумагами. Манипулирует рынком. Перед ним воистину огромная шахматная доска. Как и перед моим мужем. Это совершенно иные масштабы. - Но он действительно умеет фехтовать? - Конечно! - раздраженно бросила Джемма. - Я знаю по крайней мере о четырех дуэлях, на которых он дрался. - И победил? - Естественно. - Прошлой ночью он сказал мне, что решил ранить Вильерса в правое плечо. - Теперь вам ясен ход мыслей настоящего гроссмейстера. Филидор часто называл фигуру, которой поставит шах моему королю. - Нет, - вздохнула Джемма. Деймон, стоя в стороне, разговаривал с секундантом. - Туман вовсе не так уж густ! Вполне можно разглядеть друг друга, - нетерпеливо бросил он. Ему хотелось поскорее покончить с этим, вернуться домой и позавтракать с Робертой. Она наверняка здесь, его бедная мышка. Спряталась в экипаже, вместе с Джеммой. Секундант поспешил к тому месту, где стоял секундант Вильерса, и тут же бросился обратно. - Его светлость хотел бы поговорить с вами, - сообщил он. Деймон уронил камзол на мокрую траву. Он будет драться в старых сапогах и рубашке с закатанными рукавами. Он еще раз взглянул на рапиру, шедевр оружейного мастерства, из толедской стали. Воспользовавшись ею, он получает почти несправедливое преимущество. Но он все же поднял рапиру и направился к крикливо раскрашенному экипажу Вильерса. Тот тоже разделся до сорочки и, наклонившись, проверял упругость своего клинка. - Толедо! - с удовольствием воскликнул Деймон. - Превосходно! Вильерс поднял тяжелые веки. - Хорошо, когда у противников равные шансы. Деймон спокойно ждал, но Вильерс, похоже, с трудом владел языком. Наконец он едва выдавил: - Я хочу извиниться. - Что?! |
|
|