"Элоиза Джеймс. Жажда любви ("Отчаянные герцогини" #1) " - читать интересную книгу автора

умение Вильерса.
Джемма рассмеялась, и эти звуки неприятно резанули по нервам Роберты.
- Что побуждает вас думать, будто Деймон не умеет играть в шахматы?
- Но он... он никогда...
- Он скорее всего лучший шахматист Англии, - спокойно объяснила
Джемма. - Нас обоих обучал отец, и это он считал, что Деймон во многом
превосходит меня. Но брат находил игру скучной, потому что считает шахматные
задачи слишком незначительными.
- Незначительными? - ахнула Роберта. - Что же тогда считается важными
проблемами?!
- Неужели в постели вы ни о чем таком не говорили?
Роберта покачала головой:
- Не хватало времени.
- Биржа. Он играет с ценными бумагами. Манипулирует рынком. Перед ним
воистину огромная шахматная доска. Как и перед моим мужем. Это совершенно
иные масштабы.
- Но он действительно умеет фехтовать?
- Конечно! - раздраженно бросила Джемма. - Я знаю по крайней мере о
четырех дуэлях, на которых он дрался.
- И победил?
- Естественно.
- Прошлой ночью он сказал мне, что решил ранить Вильерса в правое
плечо.
- Теперь вам ясен ход мыслей настоящего гроссмейстера. Филидор часто
называл фигуру, которой поставит шах моему королю.
- Но были ли блестящие шахматисты среди прежних противников Деймона?
- Нет, - вздохнула Джемма.
Деймон, стоя в стороне, разговаривал с секундантом.
- Туман вовсе не так уж густ! Вполне можно разглядеть друг друга, -
нетерпеливо бросил он. Ему хотелось поскорее покончить с этим, вернуться
домой и позавтракать с Робертой. Она наверняка здесь, его бедная мышка.
Спряталась в экипаже, вместе с Джеммой.
Секундант поспешил к тому месту, где стоял секундант Вильерса, и тут же
бросился обратно.
- Его светлость хотел бы поговорить с вами, - сообщил он.
Деймон уронил камзол на мокрую траву. Он будет драться в старых сапогах
и рубашке с закатанными рукавами.
Он еще раз взглянул на рапиру, шедевр оружейного мастерства, из
толедской стали. Воспользовавшись ею, он получает почти несправедливое
преимущество.
Но он все же поднял рапиру и направился к крикливо раскрашенному
экипажу Вильерса. Тот тоже разделся до сорочки и, наклонившись, проверял
упругость своего клинка.
- Толедо! - с удовольствием воскликнул Деймон. - Превосходно!
Вильерс поднял тяжелые веки.
- Хорошо, когда у противников равные шансы.
Деймон спокойно ждал, но Вильерс, похоже, с трудом владел языком.
Наконец он едва выдавил:
- Я хочу извиниться.
- Что?!