"Элоиза Джеймс. Жажда любви ("Отчаянные герцогини" #1) " - читать интересную книгу авторанеизменно обсуждала свои чувства с ближайшими подругами.
- Не упоминая о твоих менее близких подругах! - фыркнул брат. - И еще о половине Парижа. Хотя мне показалось, что между тобой и Делакруа была любовь с первого взгляда. По крайней мере весь Париж так считал. - Ни в коем случае! - оскорбилась Джемма. - Я потолковала с каждой из приятельниц по отдельности, прежде чем позволить себе некую тень симпатии к этому человеку. Такова моя неизменная практика. Мужчина, о котором никто ничего не знает, наверняка оказывается либо занудой, либо больным. - Вот видите, леди Роберта, вы еще можете передумать и разочароваться в любви с первого взгляда, - заметил Деймон. - Но я довольно много знаю о нем, - застенчиво пробормотала Роберта. - Если я что и люблю в этой жизни, так это проблемы, - объявила Джемма. - И чем они сложнее, тем лучше. Роберта набрала в грудь воздуха и все рассказала. Ее исповедь была встречена гробовым молчанием. Глава 4 Этим же днем Харриет, герцогиня Берроу, отсутствовала в Лондоне целый год, а не была в Бомонт-Хаусе по крайней мере восемь лет. Но ничего не изменилось: все те же бесчисленные окна в мелких переплетах и башни, казавшиеся крайне неуместными в столичном городе. По бокам дом окружали террасы: дерзкий вызов общепринятому понятию городского особняка. Бомонт-Хаус выглядел так, словно рукой. Окружающие дома, выстроенные из белого известняка, который предпочитали богатые люди, казались положительно оскорбленными соседством с таким чудовищем. Когда она приезжала сюда в последний раз, Бенджамин был жив. Он бы взбежал по ступенькам, не дожидаясь ее, и взял бы в руки дверной молоток... В то время Бенджамин всегда обгонял жену, а теперь единственным мужчиной, сопровождавшим ее на балы и во время визитов, был лакей. Дверь открылась, и Харриет постаралась взять себя в руки. Не хватало еще испортить настроение Джемме! Бенджамина нет, нет уже несколько бесконечных месяцев, и после того, как она сделает кое-что в память о муже, - всего лишь кое-что, - забудет его навсегда. Уберет его образ в самый дальний уголок души. Ведь именно так поступают с усопшими мужьями, верно? Уже не впервые она осознала, что размышления об усопшем муже нарушают ее душевное спокойствие, причем в самые неподходящие моменты. Дворецкий проводил ее в маленькую столовую и отступил в сторону. - Герцогиня... - заговорил он, но тут же, забыв обо всем, рванулся вперед. Оказалось, что Джемма стоит на стуле, спиной к ним, и пытается снять со стены очень большую картину. Перед их изумленными взорами она покачнулась, поставила каблук на самый край стула и едва сумела сохранить равновесие. Но тут огромная позолоченная рама угрожающе дернулась. - Ваша светлость! - завопил дворецкий и, протянув руки, успел поймать раму, прежде чем она грохнулась на пол. Харриет тоже метнулась вперед, но времени поддержать Джемму не хватило. |
|
|