"Элоиза Джеймс. Жажда любви ("Отчаянные герцогини" #1) " - читать интересную книгу автора Девушка покачала головой и взяла бокал.
- Говорят, он лучший шахматист Англии, - добавил лакей и, чуть подавшись вперед, прошептал: - Леди Чомли считает, что в забавах кое-какого рода ему нет равных... простите мою дерзость. Глаза его так лукаво блеснули, что с уст Роберты сорвался невольный смешок. - Я весь вечер наблюдал за вами, - продолжал молодой человек - вы все время притопывали ногой. Там, под лестницей, у нас свой бал. И похоже, никто не знает, что вы здесь. Почему бы вам не спуститься вниз и не потанцевать со мной? - Не могу! Кто-нибудь обязательно... Роберта огляделась. Зал был битком набит смеющимися, танцующими аристократами. Никто не обращал на нее ни малейшего внимания. Никто вот уже больше часа не обмолвился с ней ни словом. Отец куда-то исчез вместе с миссис Гроуп, поскольку еще раз удостоверился, что она "невинная жертва", как он выразился, когда подсаживал ее в экипаж. - Там; в лакейской, никто не узнает, что вы леди, - уговаривал паренек, - особенно в этом платье, мисс. Примут вас за горничную какой-нибудь леди. По крайней мере там вы хоть сможете потанцевать! - Согласна, - прошептала Роберта. Впервые за весь вечер перед ней склонялись молодые люди. Она придумала себе злющую хозяйку и очень веселилась, описывая, какая это пытка - одевать капризную госпожу, Дважды она танцевала со "своим" лакеем и трижды - с незнакомыми. Наконец, поняв, что все-таки существует некая отдаленная возможность того, что отец ее хватится, Роберта поднялась наверх. возможность того, что отец забыл о ней и отправился ночевать в гостиницу. Роберта побежала по коридору, оставив открытой обитую фланелью дверь лакейской, и с размаху врезалась в герцога Вильерса, сбив последнего с ног. Он посмотрел на нее снизу, взглядом, холодным, как зимний дождь, и, не шевелясь, изрек, хрипловатым, чуть тягучим голосом, от которого по телу Роберты прошла дрожь: - Передайте дворецкому, что ему следует научить вас приличным манерам. Роберта судорожно моргнула и сделала реверанс, ошеломленная истинно мужской чувственностью, волнами исходящей от него, этим поразительным лицом со впалыми щеками и пресыщенным взглядом прищуренных глаз. Он казался воплощением всего того, что отсутствовало в отце. Подобный человек никогда не сделается всеобщим посмешищем. Жизнь с отцом приучила ее точно анализировать собственные эмоции, в противном случае риск того, что их препарирует поэт, был достаточно велик. Поэтому она мгновенно поняла, что чувствует в этот момент. Вожделение. И подтверждением тому служат поэтические произведения отца, посвященные этому предмету. Герцог встал и бесцеремонно приподнял ее подбородок. - Как странно, что в этой полутемной дыре, рядом с лакейской, можно отыскать столь поразительную красоту. И тут Роберта испытала истинное торжество. Очевидно, он не считает, что у нее бугристый лоб и сгорбленная спина! Значит, вожделение было взаимным! - Э-э-э... - протянула она, пытаясь придумать, чем ответить. Не откровенным же предложением?! |
|
|