"Элоиза Джеймс. Жажда любви ("Отчаянные герцогини" #1) " - читать интересную книгу автора Слуги, разумеется, начнут сплетничать, но слуги всегда и все знают, так
что Джемма не видела причин осторожничать. - Да, Брижитт, еще одно... Стоявшая у порога камеристка обернулась. Джемме она казалась самой изящной француженкой из тех, кто пребывал на берегах Британии. Иногда, по мнению герцогини, она одевалась даже с большим вкусом, чем госпожа. - Помнишь тот плащ, которым ты так восхищалась? Брижитт стиснула руки: - Тот синий, ваша светлость? С черным кружевом? Джемма, дрожа от возбуждения, улыбнулась камеристке: - Он твой, в обмен на небольшое одолжение. Придется им время стать кем-то вроде шпионки, что, я уверена, тебе очень понравится. - С удовольствием! - воскликнула Брижитт. Глаза ее сияли. - Вильерс приедет, чтобы сыграть со мной в шахматы. Его, естественно, будут сопровождать лакеи. Брижитт кивнула. - Мне очень хотелось бы знать все подробности небольшого романа герцога с некоей леди Кэролайн Киллигру, в результате которого последняя позже обнаружила, что беременна. - Какая дурочка! - воскликнула камеристка с типично французской откровенностью, не скрывая своего отношения к леди Кэролайн, оказавшейся в столь неприятном положении по собственной глупости. - Ходили слухи, что Вильерс отважился на фальшивую брачную церемонию. Отношение Брижитт к несчастной леди претерпело мгновенную метаморфозу. - Свинья! - прошипела она. Но нам нужно знать все о леди Кэролайн. - Сделаю все возможное, - расплылась в улыбке Брижитт. Разве может простой английский лакей устоять перед блестящими способностями француженки? - Я приму двух джентльменов, которые помогут мне одеться, - решила герцогиня. - Корбина, разумеется, и, вероятно... ах да, виконта Сент-Олбанса. Прошлым вечером на нем был поистине великолепный костюм, за что его следует наградить. Брижитт сделала реверанс и, слетев по лестнице, отыскала Сент-Олбанса и лорда Корбина, которых и привела в спальню герцогини. Там они нашли Джемму в одной сорочке и корсете, готовую принять помощь джентльменов в выборе столь деликатных предметов, как мушки, пудра, ленты и, наконец, платье. Роберта проснулась в комнате, выглядевшей копией ее собственной, если не считать некоторого отпечатка личности Деймона: брошенного на стул галстука, книги, лежавшей на туалетном столике... Роберта подошла ближе, прочла на обложке имя Джона Донна и, словно ожегшись, отбросила сборник стихотворений. Кроме того, в гардеробе висела его одежда. Она поднесла к окну камзол из вишневого бархата, подбитый кремовым подкладочным шелком, и стала рассматривать металлические блестки, вшитые в сложные узоры серебристой вышивки. Сердце девушки перевернулось. Желание сжигало ее. Необходимо как можно скорее выйти замуж за Вильерса. Тогда она сошьет себе платье точно такого же цвета и велит украсить его блестками. В дверь кто-то царапался. Роберта поспешно уронила камзол на кровать, |
|
|