"Элоиза Джеймс. Жажда любви ("Отчаянные герцогини" #1) " - читать интересную книгу автора - Говорил я вам, что котенок тоже захочет поехать, - объявил Тедди.
- А я не согласился! И думал, что мое слово что-то значит! - отрезал отец. Роберта наблюдала, как лакей кладет в барку корзину солидных размеров. Барка была очень красивой, с навесом из цветастого муслина, трепетавшим на ветру, маленькими скамьями и забранными наверх парусиновыми стенками, которые опускались в случае внезапного дождя. - Это мистер Каннингем, - представил Деймон серьезного молодого человека, очевидно, и договорившегося с лодочником. - Рэнсом, это леди Роберта Сент-Джайлз. Мы знакомы еще по нашим беспутным проделкам в Кембридже. - Вряд ли их можно назвать беспутными! - запротестовал мистер Каннингем. Но Деймон его проигнорировал. - Главное, Рэнсом знает каждый поворот реки и оказался достаточно любезен, чтобы пожертвовать обществом герцога ради нашего. Роберта улыбнулась мистеру Каннингему, подумав, что у него чудесные темные глаза. Как приятно оказаться на реке с двумя красивыми молодыми людьми! То есть не с двумя. Их трое. Вернее, два с половиной. Гармонию нарушал только котенок. Теперь Роберта понимала, почему Тедди постоянно спит в тех постелях, которые не имеют к нему никакого отношения. Деймон старается задобрить сына. Конечно, это очень мило, но он избрал неверную тактику. Неудивительно, что Тедди не обращает внимания на отцовские приказы. И тот факт, что он вовсе им не мешал, не извинял того обстоятельства, Поэтому Роберта бесцеремонно прервала пространные рассуждения Деймона на тему возможной неприязни котенка к лодочным прогулкам. - Может, следует проверить, не понравится ли ему плавать? Тедди прижал зверька к груди и округлившимися глазами уставился на новоявленную ненавистницу и потенциальную убийцу кошек. - Только чтобы посмотреть, понравится ли ему. Если нет, твой отец может его выудить. Тедди покачал головой. - Если он не умеет плавать, - заметила Роберта, немного помедлив, дабы показать, что она думает о котятах, не сумевших научиться плавать, - значит, пусть остается в экипаже, пока не научится. И без дальнейших возражений взяла котенка у Тедди и отдала лакею. - А мы собираемся поплавать? - спросил мальчик, семеня рядом с Робертой вниз по каменным ступеням к ожидавшей барке. - Искренне надеюсь, что нет, - вставил Деймон, подсаживая девушку в барку. Роберта устроилась под навесом, и они отплыли. Река Флит была гораздо уже Темзы: не более чем извилистый ручей, вода которого блестела и сверкала на солнце. Мистер Каннингем сам правил баркой, втыкая в дно реки большой шест и энергично отталкиваясь. С каждым движением вода кипела и бурлила вокруг шеста, что совершенно заворожило Тедди. Деймон был занят тем, что довольно безуспешно читал сыну нотацию, пытаясь помешать последнему промокнуть до костей. Роберта опустила руку в воду и любовалась рябью на зеркальной глади. К барке подплыло утиное |
|
|