"Элоиза Джеймс. Роман на Рождество" - читать интересную книгу автора - Это омерзительно! - возмутилась леди Селби. - Герцог, а ведет себя
так низко! Впрочем, возможно, он хочет обзавестись наследником? Но если столь длительные попытки не приносят успеха, значит, Флетчер определенно бесплоден. - И леди Флора ободряюще потрепала дочь по плечу. - Наверное, это я бесплодна, - с горечью заметила юная герцогиня. - Это исключено, - твердо заявила маман. - В тебе течет моя кровь, а женщины нашего рода всегда отличались плодовитостью. Мы с твоим отцом достаточно быстро справились со своей задачей. Если Флетчер бесплоден, ты легко найдешь ему замену и произведешь на свет наследника. Таков уж долг дочерей Евы, не всегда приятный, к сожалению. Когда придет время, я сама выберу тебе спутника, как четыре года назад выбрала мужа. - Мы с Флетчем сами выбрали друг друга, мама, - поправила ее Поппи. - Чушь! - воскликнула леди Флора. - Это я наметила его тебе в мужья, едва он приехал в Париж. Не скрою, мне было приятно наблюдать за вашей прелестной игрой в любовь, но, боюсь, именно эта игра заставляет тебя страдать теперь, когда открылась неприглядная правда. - Что за правда, мама? - судорожно сглотнув, спросила Поппи. - Брак - это всего лишь условность, удобная обеим сторонам, - сразу, без экивоков, перешла к сути леди Селби. - Мы, женщины, никогда бы не стали мириться с порочными наклонностями сильного пола, если бы не брак. В браке мужчина фактически покупает женщину, и она берет на себя обязательство подарить ему детей. Вот за что выплачивают вдовью долю в наследстве, вот почему ты, Поппи, подписав брачное свидетельство, получила право на одну треть имущества Флетчера. По этой же причине ты не должна бросать мужа. Не беспокойся, дочь моя, - тут она снова потрепала Поппи по плечу, - мама обо затруднения. - Но это совсем... - Разумеется, Поппи опять не удалось закончить фразу. Иногда ей казалось, что она по несколько дней кряду не может вставить в монологи маман ни одного законченного предложения. - Подумать только, - продолжала леди Флора, уставившись в пространство, - мне было невдомек, что ты целых четыре года терпела этот кошмар! Разумеется, я сделала все возможное, чтобы подготовить тебя к интимным отношениям с мужем, но мое материнское сердце сжимается при мысли о том, что тебе, бедняжке, пришлось перенести! Пожалуй, ты права - ты должна уйти от Флетчера. - Вот как? - Это заставит его завести любовницу, ведь мужчины не в состоянии справиться со своими пороками и руководствуются только желаниями плоти. Вообще проявлять интерес к одной и той же женщине в течение пяти лет для мужчин не характерно... Возможно, Флетчер уже созрел для любовницы и его надо только немного подтолкнуть. Но ты не должна его ненавидеть слишком сильно - он хотя бы принимает ванну. - Да, принимает, - пробормотала Поппи. - Вот что: я перееду в ваш дом, - решила леди Селби, - и заставлю Флетчера понять, как низко он себя ведет. Ты еще слишком молода и уступчива, Поппи, и у тебя нет той твердости характера, какая была у меня, когда я надела ночной горшок на голову твоему папаше. Господи, ты целых четыре года страдала от домогательств мужа! Я, должно быть, никудышная мать, раз не почувствовала, как тебе тяжело! |
|
|