"Элоиза Джеймс. Роман на Рождество" - читать интересную книгу автора

идеи отпраздновать счастливое завершение авантюрной выходки шурина. - А вот
и герцогиня! - Он поклонился и отошел.
Джемма выглядела еще элегантнее, чем четыре года назад в Париже. Хотя
она тоже носила фижмы, ее юбки в отличие от юбок Поппи были мягче,
воздушнее, и если прическу герцогини Флетчер украшали тугие завитки в форме
улитки, то ее подруга носила мягкие локоны с таким тонким слоем пудры, что
сквозь него просвечивал их натуральный золотистый цвет. Красота Джеммы стала
более зрелой и еще более чувственной, чем раньше.
- Джемма, какая ты красавица! - не удержалась от восклицания Поппи.
Радостно ахнув, герцогиня Бомон обернулась и заключила ее в объятия,
затем отстранилась и, прищурив глаза, оглядела юную гостью с головы до ног:
- Что случилось с маленькой мадемуазель, которую я так хорошо знала в
Париже? Ты восхитительна! Твое появление заставило нас устыдиться - ты
единственная из женщин одета подобающе случаю.
У Поппи екнуло сердце - только теперь она поняла, что сделала досадную
ошибку в выборе туалета. Неудивительно, что Флетч ничего о нем не сказал.
- Прошу прощения, - повернулась она с извиняющейся улыбкой к
собеседнице Джеммы, - я не поздоровалась, но я не думаю, что мы знакомы...
- Да, до этого мы никогда не встречались, - проговорила та, делая
легкий книксен. - Меня зовут леди Исидора дель Фино.
На ней было великолепное платье из нежнейшего темно-розового
крепдешина. Если Джемма была воплощением элегантности, то Исидора походила
на спелую вишню, источавшую соблазн и негу. Сердце Поппи сжалось еще
сильнее.
- Исидора, это герцогиня Флетчер, - представила подругу герцогиня Бомон
и снова с нежностью пожала ей руку. - Дорогая Поппи, Исидора почти
герцогиня. Она вышла замуж за герцога по доверенности и сейчас ждет только
его возвращения из путешествия.
- Должна заметить, что ожидание длится уже десять лет, - добавила сама
Исидора с такой забавной гримаской, что Поппи не удержалась от смеха. -
Очень рада нашей встрече, леди Флетчер. Я весьма наслышана о вашей
благотворительной деятельности.
- К которой я никогда не присоединюсь, - заметила Джемма. - Говорю это
сразу, чтобы в дальнейшем не разочаровать тебя, милая Поппи. Сейчас я
склонна к благотворительности не больше, чем в нашу бытность в Париже.
Вернее, даже гораздо меньше, чем тогда.
- Разве это возможно? - удивилась Исидора. - Знаете, леди Флетчер,
последние три года я жила в Италии, но часто бывала у Джеммы. И я ни разу не
видела, чтобы она утруждала себя какими-то благотворительными хлопотами.
- Каждому свое. Моя стезя - милосердное отношение к джентльменам, -
ответила герцогиня Бомон с таким озорным видом, что Поппи вновь рассмеялась.
- Так странно видеть Поппи замужней женщиной, - продолжала Джемма,
обращаясь к Исидоре. - Глядя на нее сейчас, не скажешь, что в Париже она
была очаровательной девочкой, только вышедшей в свет. Она смотрела на
французский двор круглыми от удивления глазами.
- И все надо мной насмехались, - порывисто раскрыв веер, заметила
Поппи, обращаясь к Исидоре. - Да, сказать, что я тогда была наивной, значит
не сказать ничего. Я просто оцепенела от изумления.
- О, над вами никто и не думал насмехаться, дорогая! - ободрила подругу
Джемма. - Просто французские дамы были вне себя от ревности. Понимаете, -