"Дина Джеймс. Любимый плут " - читать интересную книгу авторазащищаться, выставив перед собой зонтиком.
- Что вы здесь делаете? Не приближайтесь ко мне. Лорд Монтегю протянул ей руки, показывая пустые ладони. - Дорогая, я должен сделать тебе комплимент за быстроту, с которой ты покинула наш дом. Не ожидал я, что тебе придет в голову уехать от нас до возвращения моего кучера. Должен сказать, я побранил жену за то, что она тебя отпустила. - Я уезжаю. Поезд прибудет сюда через несколько минут. Монтегю мрачно покачал головой. - По правде говоря, поезд будет здесь не раньше, чем через час. И задумайся над тем, что в Лондоне он будет не раньше, чем через три часа. Это очень поздно, дорогая. И впрямь, очень поздно. - Не приближайтесь ко мне, - Мелисса ткнула в него зонтиком, едва он сделал к ней шаг. Он отпрянул назад и снисходительно улыбнулся. - Мелисса... - Всегда можно поехать в кебе, - прервала его девушка, молясь про себя, чтобы так оно и оказалось. - А если я не уеду, то просто останусь до утра на вокзале в зале ожидания. - Ты только подумай, сколько у тебя будет неудобств. А я готов отвезти тебя в уютный домик недалеко отсюда. Там тебя ждет огонь камина и горячая еда. И мягкая постель с теплым и приятным... Мелисса замахнулась на него зонтиком. - Держитесь от меня подальше, милорд. Неужели вы и впрямь воображаете, что я с вами куда-то поеду? Из-за вас я потеряла работу. Леди Клариса уже Лорд Монтегю принял обиженный вид. - Ну, это неправда. Откуда у тебя такие мысли? - У нее уже была на примете женщина, к которой я могла бы пойти работать. - Но Клариса сообразительна. Я уверен, что мысль послать тебя к леди Мэри пришла ей на ум в ту самую минуту, когда ты сообщила ей о своих намерениях. - Откуда вам известно, к кому она хотела меня послать? Он снова улыбнулся. - Она сама мне сказала. Кроме того, она сказала, что не хотела отпускать тебя одну на станцию вечером. Я здесь потому, что моя жена просила меня отправиться на станцию и присмотреть за тобой. - Я вам не верю. Улыбка исчезла с губ лорда Монтегю. - Брось говорить чепуху. Убери зонт и иди со мной, - он наклонился и схватил ее чемодан. - Не трогайте мои вещи! - она, не раздумывая долго, стукнула его зонтиком по руке. Лорд Монтегю с проклятиями отдернул руку, гнев сверкнул в его глазах. Его пальцы заныли от ее удара. Он выпрямился и двинулся на Мелиссу. - Ты мне за это заплатишь. - Не приближайтесь ко мне, - попятилась от него Мелисса. Еще шаг - и она окажется на краю платформы. Ей еще никогда в жизни не было так страшно. - Прошу вас, лорд Монтегю, уйдите и оставьте меня в покое. |
|
|