"Дина Джеймс. Любимый плут " - читать интересную книгу автора - Но мне нужна твоя любовь, Мелисса, - темная фигура лорда Монтегю со
скалящимися белыми зубами медленно надвигалась на девушку. - Ты будешь очень удачливой молодой леди. Я - щедрый мужчина. Каблуки Мелиссы были уже за краем перрона. - Лорд Монтегю, вы же женаты. - Не думай об этом, - он дернул за зонт, который она держала в руке, это движение подтянуло Мелиссу к нему. Его рука обняла ее за талию и прижала ближе. Видя ее беспомощность, Монтегю ликовал. - Лучше подумай о красивых новых платьях, об уютной квартирке, об удовольствии, которое ты получишь. - Мне ничего этого не надо, особенно от вас, - Мелисса тщетно пыталась оттолкнуть Монтегю от себя. - Но я хочу тебя, - он наклонил голову, чтобы поцеловать девушку. От него разило сигарами, виски и жареной с луком рыбой. Мелисса зажала рот рукой и отвернулась. - Не надо. Отпусти меня, вонючий старик. Лорд Монтегю, ища ее губы, с рычанием ослюнявил ее щеку. Когда он попытался залезть языком ей в рот, Мелисса вдруг укусила его за язык. Он отскочил назад, изрыгая бессвязные ругательства. В безудержном гневе он размахнулся, чтобы ударить ее по лицу, но, счастью, девушка успела уклониться. Однажды это уже сработало, значит, сработает и сейчас. Мелисса изо всех сил пнула его носком туфельки в голень. Монтегю взвыл и схватился руками за ушибленную надкостницу, которая не далее как вчера однажды уже пострадала. Пока он подпрыгивал от боли, Мелисса, воспользовавшись моментом, схватила свои вещи и убежала. послышался гудок приближающегося поезда. Хромая и кипя от злости, Монтегю покинул перрон, подошел к семафору и отключил стоп-сигнал. Отойдя от железнодорожного полотна, он скрестил руки на груди и стал бесстрастно взирать, как последний поезд в Лондон, не остановившись, проносится мимо станции. Мелисса больше часа пряталась в зарослях мокрого кустарника, слушая, как лорд Монтегю зовет ее. Он пытался сначала задобрить ее, потом запугать, делая все, чтобы она вернулась. В конце концов он убедился в тщетности своих стараний и с проклятиями забрался в свой экипаж. Бедной измученной девушке показалось, что это тянулось целую вечность. Наконец лорд Монтегю хлестнул лошадь вожжами по крупу и уехал. Мелисса ждала еще час, опасаясь, что он вернется. Когда ее одежда совершенно промокла, а зубы застучали от холода, девушка поднялась на перрон и более-менее удобно устроилась на жесткой скамейке. Утром на перроне появился начальник станции и изумленно посмотрел на странную молодую леди. На телегах приехали несколько крестьян, направлявшихся со своими продуктами на продажу в Лондон. Они стояли кучками на перроне, разговаривая между собой, и таращили глаза на перепачканную одежду и ввалившиеся глаза девушки. Один из них предложил ей еще теплый кусок пирога, испеченного женой. Мелисса с благодарностью приняла угощение и проглотила пирог почти не жуя. |
|
|