"Дина Джеймс. Любимый плут " - читать интересную книгу автора

и, возможно, кто-нибудь да услышит шум.
Тяжело дыша, девушка прислонилась к комоду, в ее горле застрял ком. Она
взглянула на дверь, ведущую в класс.
- О Боже!
Любящему отцу, приходящему проведать своих детей перед сном, вполне
может прийти в голову мысль проведать заодно и свою гувернантку - через
дверь из детской, ведущую в класс, а затем через другую, ведущую в ее
спальню. Ни одна из этих дверей не запиралась.
Мелисса упала духом. Больше у нее не было никакой мебели, чтобы
загородить путь.
Обезумев от жутких мыслей, Мелисса снова прижалась ухом к двери - не
скрипнула ли там половица? Ей нельзя здесь спать. Ее комната, всегда такая
теплая и удобная, превратилась в самое кошмарное место на земле. Он может
прийти к ней в любой момент, когда только ему вздумается, а она не посмеет
ни закричать, ни сопротивляться. Лорда Монтегю скандал не затронет, а ее -
погубит.
Девушка потерла руки. Они болели. Все ее тело болело, она, наверное,
ушиблась, когда упала с лестницы. Точнее, когда он стащил ее с лестницы,
горько поправила себя Мелисса. Ей страстно хотелось улечься в горячую ванну,
а затем в теплую постель, и уснуть.
Мелисса на секунду задремала, но, вздрогнув, тут же проснулась. Она
боялась даже раздеваться. Накинув на плечи шаль, девушка уселась в кресло и
решила провести так всю ночь.
- Клариса, дорогая, я много размышлял над этим вопросом и решил, что
девочкам нужна другая гувернантка.
Маленькие белые руки жены, занятые плетением кружев, замерли. Она
взглянула на лорда Монтегю поверх очков в золотой оправе.
- Почему, лорд Монтегю? Он прокашлялся.
- Ну, по-моему, причина ясна. Они стали старше, им нужен более знающий
преподаватель. Не могут же они учиться только рисованию акварелью и маслом.
Жена выпустила вязанье из рук на колени и поправила очки.
- Но ведь Бетани только шесть лет, а Джульетте - четыре. Мелисса учит
их буквам и читать по слогам. Чему еще им нужно учиться?
Лорд Монтегю растерялся.
- Ну, э-э... французскому. Да, французскому. И итальянскому.
- Французскому и итальянскому учить детей четырех и шести лет?
Он кивнул:
- Клариса, сейчас 1884 год. Мы живем в новую эпоху и должны идти в ногу
со временем. Знаешь, на днях я услышал, что теперь женщина - подумать
только - женщина, может сдавать экзамены в Оксфорд. Кажется невероятным, но
это так. Когда наши дочки достигнут совершеннолетия...
- О Боже! Вы рассуждаете как суфражистка.* Наши девочки станут
превосходными женами, лорд Монтегю. Конечно, через несколько лет мы сможем
позволить себе и более квалифицированную гувернантку. Вы же сами всегда
твердите, что наши расходы непомерно высоки.
______________
* Суфражистки - участницы движения за предоставление женщинам
избирательных прав. Движение распространилось во второй половине XIX -
начале XX веков в США и Великобритании.