"Дина Джеймс. Любимый плут " - читать интересную книгу автораи, возможно, кто-нибудь да услышит шум.
Тяжело дыша, девушка прислонилась к комоду, в ее горле застрял ком. Она взглянула на дверь, ведущую в класс. - О Боже! Любящему отцу, приходящему проведать своих детей перед сном, вполне может прийти в голову мысль проведать заодно и свою гувернантку - через дверь из детской, ведущую в класс, а затем через другую, ведущую в ее спальню. Ни одна из этих дверей не запиралась. Мелисса упала духом. Больше у нее не было никакой мебели, чтобы загородить путь. Обезумев от жутких мыслей, Мелисса снова прижалась ухом к двери - не скрипнула ли там половица? Ей нельзя здесь спать. Ее комната, всегда такая теплая и удобная, превратилась в самое кошмарное место на земле. Он может прийти к ней в любой момент, когда только ему вздумается, а она не посмеет ни закричать, ни сопротивляться. Лорда Монтегю скандал не затронет, а ее - погубит. Девушка потерла руки. Они болели. Все ее тело болело, она, наверное, ушиблась, когда упала с лестницы. Точнее, когда он стащил ее с лестницы, горько поправила себя Мелисса. Ей страстно хотелось улечься в горячую ванну, а затем в теплую постель, и уснуть. Мелисса на секунду задремала, но, вздрогнув, тут же проснулась. Она боялась даже раздеваться. Накинув на плечи шаль, девушка уселась в кресло и решила провести так всю ночь. - Клариса, дорогая, я много размышлял над этим вопросом и решил, что девочкам нужна другая гувернантка. взглянула на лорда Монтегю поверх очков в золотой оправе. - Почему, лорд Монтегю? Он прокашлялся. - Ну, по-моему, причина ясна. Они стали старше, им нужен более знающий преподаватель. Не могут же они учиться только рисованию акварелью и маслом. Жена выпустила вязанье из рук на колени и поправила очки. - Но ведь Бетани только шесть лет, а Джульетте - четыре. Мелисса учит их буквам и читать по слогам. Чему еще им нужно учиться? Лорд Монтегю растерялся. - Ну, э-э... французскому. Да, французскому. И итальянскому. - Французскому и итальянскому учить детей четырех и шести лет? Он кивнул: - Клариса, сейчас 1884 год. Мы живем в новую эпоху и должны идти в ногу со временем. Знаешь, на днях я услышал, что теперь женщина - подумать только - женщина, может сдавать экзамены в Оксфорд. Кажется невероятным, но это так. Когда наши дочки достигнут совершеннолетия... - О Боже! Вы рассуждаете как суфражистка.* Наши девочки станут превосходными женами, лорд Монтегю. Конечно, через несколько лет мы сможем позволить себе и более квалифицированную гувернантку. Вы же сами всегда твердите, что наши расходы непомерно высоки. ______________ * Суфражистки - участницы движения за предоставление женщинам избирательных прав. Движение распространилось во второй половине XIX - начале XX веков в США и Великобритании. |
|
|