"Адам Яромин. Карьера Джекоба Пинбэнка (Журнал "Вокруг света")" - читать интересную книгу автора - Что же касается ваших замечаний относительно качества нашей
продукции, то тут вы правы на сто процентов. Однако позволю себе спросить: а нет ли в этом хотя бы доли вашей вины? Вы не согласились на изготовление фантома, и нашему человеку пришлось работать в условиях воистину неблагодарных. Поэтому он получил весьма отрывочные и... хм... односторонне освещающие вас данные. А дай вы согласие, мы гарантировали бы товар наивысшего качества. Джекоб Пинбэнк хотел что-то сказать, но Бюрсби опередил его: - Знаю, знаю. Вы хотите спросить, по какому праву ваш фантом оказался у вашей внучки, коль вы живы? Это противозаконно, не спорю. Здесь нам оправдываться нечем. Недосмотр! И наш сотрудник ответит за это. Фирма уже отказалась от его услуг... Пинбэнк оттаял вконец. - Хорошо, - сказал он, подавляя вздох. - Я не подам на вас в суд. Но деньги внучке извольте вернуть, и немедленно... Хотя нет... Сделайте-ка мне хороший фантом. Пусть у Мэри останется память обо мне. Бюрсби не заставил себя упрашивать. Через минуту в комнате появились двое в белых халатах. А еще через час, когда Пинбэнка обоняли со всех сторон, записали голос, пение, даже игру на гитаре, сотрудник фирмы отвез его на машине домой. Бюрсби тем временем вызвал к себе Фреда Фергюсона. - Фергюсон, - Бюрсби редко обращался к своим людям по фамилии, - иди в кассу, получай что причитается и выматывайся отсюда ко всем чертям! Через несколько лет, в течение которых фирма Бюрсби не сказать чтобы очень преуспевала, но существовала в общем неплохо, так как человеческие чувства суть неисчерпаемая золотоносная жила (на среднюю семью приходилось уже по два фантома с хвостиком), в кабинет шефа вошел сравнительно молодой человек, наш добрый знакомый Фред Фергюсон. Отлично скроенный костюм, сшитая по специальной мерке сорочка, изумительной красоты галстук. Самоуверенное выражение лица недвусмысленно говорило о том, что этому человеку в жизни повезло. Увидев его, Бюрсби невольно встал. - Мистер Бюрсби, если не ошибаюсь? - спросил Фред Фергюсон и, окончательно смутив этим бывшего шефа, удобно развалился в кресле. Закурил толстую сигару, сверкнув перстнем с настоящим бриллиантом и выпуская колечки дыма, наблюдал, какое впечатление производит все это на Бюрсби. - Фред! Дружище! Как дела? Ты не подавал признаков жизни, словно забыл о человеке, который был чуть ли не вторым твоим отцом! - воскликнул Бюрсби, немного придя в себя. Ни теплота приветственных восклицаний, ни некоторое несогласие их с фактами не выбили Фреда из колеи. - Да так, побродил по свету, - ответил он, не вдаваясь в детали. - Кажется, старый Пинбэнк преставился? - О да. Уже два года. И только это привело тебя ко мне? - Допустим. Я хочу купить его фантом. У вас наверняка в архиве есть кассета с программой. - Хорошо, хорошо. Об этом потом. Как твои дела? - Джордж, ты слышал о Роке Эвансе? |
|
|