"Стюарт Джейсон. Бомба мгновенного действия ("Бучер" #8) " - читать интересную книгу авторалицо охранника. - Я не твой эффен-ди. Я - Гас-сасин-паша - спустился из
Райских Кущ Благословенного Аллаха, чтобы такие верблюды, как ты и Ибн-Вахид, никогда больше не появлялись там ни в этой жизни, ни в следующей. Запомни: я - Гас-сасин-паша! Бучер увидел, что с лица Омара Ахмуда исчезла даже тень сомнения, которая сменилась выражением окончательно сформировавшейся убежденности: этот тупоголовый осел теперь безропотно поверил в то, что он, Бучер, действительно является перевоплотившимся Гас-сасином, Горным Старцем. - О, великий! - проревел Омар Ахмуд, выпучив глаза. - Воистину велики творения рук твоих, о могущественный Гас-сасин-паша! Только сейчас Бучер всмотрелся в зрачки Омара и ощутил его смрадно-сладковатое дыхание - этот сукин сын так наглотался гашиша, что малейшим усилием со своей стороны Бучер легко мог внушить тому, что является самим всемогущим аллахом. - Повернись спиной, мерзкое отродье. Когда тот повиновался, Бучер нанес ему жестокий удар по основанию черепа, сразу же подхватив его под мышки, чтобы смягчить падение. - Сними ту веревку с ящиков, - обратился Бучер к Карамине по-английски. - Помоги мне растянуть его на полу и привязать в таком положении к этим четырем стойкам, пока он не очухался. Доходили ли до тебя какие-нибудь слухи о том, где у Багдадского Ордена Гаш-шашинов расположены эти "райские кущи"? Карамина покачала головой. - Правда, один из агентов моего брата сообщал о слухах - разумеется, весьма туманных и расплывчатых, - что в самом Багдаде или где-то неподалеку посмотрела на Бучера, затем тихо рассмеялась и продолжила: - Что это навело тебя на мысль предстать перед ним перевоплотившимся Горным Старцем? Бучер, привязывающий охранника за щиколотку к стойке, посмотрел на нее. - Этот тип соткан из предрассудков и суеверий, и мне показалось, что это неплохая идея. - Гениальная идея! Кретин действительно считает тебя Гас-сасином. Что ты хочешь с ним делать? Когда Бучер изложил Карамине план, созревший у него в голове, она пришла в неописуемый восторг. - Вот бы Саид услышал это, - воскликнула она, от радостного удивления не в силах сдержать распирающего ее смеха. - Ну а пока наш приятель Омар приходит в себя после моего тычка, давай-ка взглянем, что там в этих ящиках. - Жин-жин, - ответила Карамина, вытирая кончиком носового платка проступивший на лице пот. - Один из ящиков открыт. - Жин-жин? - переспросил Бучер, вспомнив, что она уже употребляла это слово. - Что такое жин-жин? - Он изготавливается из сердцевины распространенного в пустыне растения, которое бедуины измельчают в крупный зернистый песок. Это и есть жин-жин. Чтобы удовлетворить свое любопытство, Бучер взломал несколько грубо сколоченных ящиков. В каждом из них он обнаружил крупнозернистый песок коричневого цвета, описанный Караминой как жин-жин. - И ты нанимала профессионального вора, чтобы он выкрал куколку, |
|
|