"Стюарт Джейсон. Бомба мгновенного действия ("Бучер" #8) " - читать интересную книгу автора

- Не из двери, - прошептала Карамина, - и не из окна. Когда все
случилось, я смотрела как раз в том направлении.
С минуту оба молчали, напряженно вслушиваясь, дожидаясь, пока их глаза
хоть немного привыкнут к темноте, потом Бучер прошептал ей в самое ухо:
- Посмотри вверх, через потолок проникает лунный свет. Вероятно, этим
путем, через слуховое окно, твой профессиональный вор и проник сюда.
Смутно, однако все более отчетливо по мере того, как их глаза привыкали
к темноте, в потолке стали различаться очертания слухового окна размером
примерно в два квадратных фута.
- Тихо! - выдохнул Бучер в ухо Карамине. - Ни звука. Рано или поздно
любопытство возьмет над ним верх.
В полнейшей тишине Бучер и Карамина просидели на корточках за ящиками с
жин-жином показавшиеся им нескончаемыми пятнадцать минут, прежде чем до их
ушей донесся хоть один звук. Затем с потолка, от самого слухового окна,
которое теперь резко выделялось на фоне освещенного луною неба, послышался
скрип. Прошло еще некоторое время. Они по-прежнему ждали, затаив дыхание,
устремив глаза вверх, но звук не повторился. Вместо этого, с самого края
слухового окна показалась чья-то ясно очерченная голова.
Со скоростью нападающей кобры взметнулась вверх левая рука Бучера.
Зловещий отблеск лунного света мелькнул на бритвенно отточенном лезвии его
выпущенного, словно из пращи, ножа, который внезапно оборвал свой полет,
вонзившись точно в горло убийцы с характерным звуком хрустнувших позвонков и
разрезаемой плоти. Затем их слуха достиг ужасный нечленораздельный звук
предсмертного отчаяния, короткий отрывистый хрип, который издают только
умирающие. Бучер и Карамина услышали бряцание крупнокалиберной винтовки,
катящейся по крыше. Припав к полу, они смотрели вверх, наблюдая, как
человеческое тело все больше закрывало отверстие слухового окна, пока
наконец не пролезло в него целиком и не рухнуло прямо в комнату.
- Спокойно, - Бучер схватил за руку Карамину, которая хотела было
встать. - Там могут быть другие.
Но никого больше не было. Еще одно пятнадцатиминутное ожидание в полной
темноте и последующий тщательный осмотр дома с улицы не дали Бучеру ничего.
- Знаешь его? - Бучер посветил фонариком в лицо убитого им человека.
- Нет, - приглушенно ответила Карамина, - никогда не встречала. -
Склонившись над трупом, одетым точь-в-точь, как лежащий рядом Омар Ахмуд,
она распахнула на нем халат. - Смотри, - и она показала на зеленые
звездочки, вышитые на рубахе. - Орден Гаш-шашинов. Но зачем им понадобилось
посылать человека, чтобы убивать своего же?
- Они и не посылали, - мрачно ответил Бучер. - Его подослали убить нас,
но когда он услышал, что Омар Ахмуд вот-вот расколется, он решил прикончить
сначала его, а нас - потом. Считаю, что он следил за нами от самого дворца,
выбирая время, чтобы улучить момент и расправиться с нами.
- Но... чего ради ему было убивать тебя? Ты же прилетел в Багдад только
что.
- Убийства совершаются не по расписанию. Давай, уходим отсюда.
Несколько минут спустя, когда они садились в ее маленькую машину, Бучер
добавил:
- Поезжай домой. Меня высади где-нибудь в центре города. У меня есть
дела.
- "Дела" со своей соблазнительной блондинкой в отеле "Язифик"?