"Стюарт Джейсон. Бомба мгновенного действия ("Бучер" #8) " - читать интересную книгу автора Она прыснула с девической непосредственностью, и через тонкую ткань
вуали обозначилась озорная улыбка. - Хочешь, чтобы я соблазнила тебя? Боже! А я уж начала было думать, ты никогда не попросишь. - Я хочу, чтобы ты притворилась, будто соблазняешь Джонни Просетти, и вывела этого ублюдка сюда. - Джонни Просетти в караван-сарае? - Вон, смотри, - Бучер показал пальцем. - Видишь того высокого типа в балахоне, как у меня? Стоит у вертела, на котором козы поджариваются. Подожди, он сейчас опять обернется. Это и есть Просетти. - Да, - тихо ответила сразу посерьезневшая Карамина. - Вижу. И ты хочешь, чтобы я выманила его сюда. - Приведи его вон туда, - сказал Бучер, опять показывая пальцем, но в этот раз уже на стену метрах в сорока от главного входа. Одна из тусклых лампочек, освещающих верхнюю часть стены караван-сарая, мерцала как раз над этим местом. - Сумеешь? - Может, хочешь пари? - живо улыбнулась Карамина. Из-под длинной накидки, наброшенной поверх костюма танцующей гурии, она извлекла свой немецкий пистолет-пулемет, протянув его Бучеру. - Подержи у себя, хорошо? Если мне придется разрешить ему дать волю рукам, чтобы заманить сюда, не хочу, чтобы он обнаружил у меня пистолет. Спустя десять минут Бучер, стоящий в темноте за пределами освещаемого лампочкой круга, увидел, как Карамина вышла из караван-сарая в сопровождении отдувающегося Джонни Просетти. - Но нам нужно спешить, - говорила по-арабски Карамина, обернувшись к меня, если узнает, что я пошалила с мужчиной. - Радость моя, - засмеялся Просетти, отвечая ей по-английски. - Ни слова не понимаю из того, что ты говоришь, но если тебе нужно, чтобы тебя загарпунили по-быстрому, то я как раз тот самый мужчина. Проведя Просетти к тому месту, на которое ей указывал Бучер, Карамина остановилась и обернулась, сделав вид, что готова упасть в объятия Просетти, как вдруг из темноты выступил человек и уперся в его спину дулом пистолета-пулемета. Просетти резко обернулся. - Какого черта тебе надо, недоумок бородатый? - в сердцах прорычал он. - Здорово, Джонни, старина. Давненько не виделись. Просетти вздрогнул и пригляделся - голос бородатого был знаком, но не его лицо. - Я спрашиваю, какого черта тебе нужно? - рявкнул он. - Мне нужен ты, старина, - зловеще хищные нотки зазвучали в голосе Бучера. - Жирный Витторио утверждает, что объявил контракт с наградой в двадцать пять тысяч тому, кто прихлопнет тебя. И вот я здесь по этому самому контракту, - и тут Бучер снял со своего лица бороду, ниспадавшую ему на грудь. - Бучер-Беспощадный!!! - От страха налитые кровью глаза Джонни Просетти округлились, а дыхание стало прерывистым. - Точно, старина. Он самый, Бучер-Беспощадный. Свою последнюю жертву ты облил бензином и поджег. Просто так, развлечения ради. Пришло время расплаты. - Бучер протянул пистолет-пулемет Карамине. - Ты говорила, что |
|
|