"Мартин Джексон. Деревня страха " - читать интересную книгу автора

поправил галстук и помотал головой наподобие того, как это
делает старший чин перед тем, как устроить разнос своему
подчиненному.
- А теперь послушайте меня, викарий. У вас нет никакого
права устраивать здесь шум и выдвигать подобные требования.
Есть правила, вы знаете...
- Правила? - Тренч сделал шаг вперед, его землисто-серое
лицо слегка покраснело. - Правила? Как вы можете отстаивать
свои жалкие правила, когда вы пренебрегаете. Богом и Его
правилами? Вам никому в голову не приходило, что вы, все-
здесь присутствующие, впустую расточаете драгоценное время?
Он снова окинул взглядом бар. Все притихли. Некоторые не
скрывали злости, другие казались смущенными, кое-кто ухмы-
лялся. Но все молчали.
- Существует правило, что вы не должны бесчестить свою
плоть. И тем не менее вы сидите здесь и вливаете яд в ваши
желудки, одурманиваете ваш разум дымом. Существует еще одно
правило, согласно которому вы должны проявлять милосердие к
ближним своим, однако вы приходите сюда сокращать свою жизнь
и тратить деньги на яд. Было бы гораздо лучше, если бы вы
употребили эти деньги на покупку хлеба для нуждающихся.
- На это у нас есть развитая система социального обеспе-
чения! - выкрикнул кто-то возмущенно.
Тренч повернулся и пристально посмотрел на говорившего.
- Кое-кто из апостолов тоже переходил на противоположную
сторону, не так ли? - Человек, задавший вопрос, некоторое
время смотрел Тренчу в глаза, потом не выдержал и отвел
взгляд; он попытался сказать что-то еще, но язык не слушался
его.
Тренч опять обратил свое внимание на полковника.
- Я мог бы привести еще одно правило, - продолжал он уже
обычным своим низким голосом, который раскатами разносился
по бару. - Бог запрещает вам оскорблять слуг господних, а
также насмехаться над ними или их словами. Как представитель
Господа Бога я приказываю вам отказаться от ваших планов.
Пьянство - отвратительное зло. Вы ступили на преступный
путь. Итак, что вы собираетесь предпринять?
Роджерс быстро огляделся вокруг. Подошли люди из бильярд-
ной - они слушали через окна для раздачи. В открытое окошко
выглядывал официант, у него отвисла челюсть и, как и все ос-
тальные, он ждал, когда Роджерс встанет на защиту членов
клуба.
- Немедленно убирайтесь отсюда, - сказал Роджерс, лицо
его при этом стало пунцовым. - Я впервые в жизни сталкиваюсь
с подобной наглостью. Я свяжусь с вашим епископом, Тренч.
Какая самонадеянность, черт возьми!
Тренч выпрямился, и полковник инстинктивно отступил на-
зад.
- Значит, вы не прислушаетесь к моим словам?
- Конечно, нет. - Роджерс одернул манжеты и расправил