"Мерил Джейкоб. Венецианская леди [love]" - читать интересную книгу автора

незнакомца. Освободив меня, она проговорила хриплым голосом:
- Я сказала, что накажу тебя за то, что ты изменил мне с Людмилой.
- Что же вы сделали? - беспокойно воскликнула леди Диана.
- Я сделал то, что сделал бы всякий отчаявшийся влюбленный. Я бросил
в лицо этой женщине слово, достойное ее поведения, и помчался укладывать
вещи. Через четверть часа, глубокой ночью, я покинул замок, отправился
пешком на вокзал, находившийся от него в пяти километрах, и сел на первый
поезд, отходивший в Львов. Более уравновешенный человек отправился бы в
Берлин или Вену утешаться в других объятиях. Но я был слишком разбит,
измучен, подавлен. Я искал забвения в другом. Через некоторое время на мне
была форма легиона.
Леди Диана закрыла глаза. Помолчав, она спросила:
- А теперь как бы вы поступили?
- Теперь я сказал бы Линде: моя дорогая, ваша изобретательность
достойна Екатерины Великой.
- Нет, дорогой мой, если бы вы любили ее, вы не сказали бы этого.
- И все же сказал бы, потому что я больше не любил и никогда больше
не полюблю.
Жест шутливого протеста шотландки заставил венецианца улыбнуться и
прибавить:
- Я знаю все, что вы мне скажете. Но когда я говорю, что больше не
полюблю, я имею в виду, что никогда больше не отдамся всепоглощающей
страсти. Конечно, я буду еще желать многих женщин. Может быть полюблю
некоторых, но спокойно, мирно. Эпоха молниеносных страстей, сердцебиений,
дежурств под дождем и писем, омытых слезами, - все это отошло для меня в
область предания. Мое счастье удовлетворяется короткими развлечениями и
предпочитает осторожный крик перелетной птицы чириканью ручной сороки.
- Значит, недостойное поведение одной женщины излечило вас навсегда
от женщин вообще?
- Не от женщин, но от любви.
- А после вашего пребывания в легионе? Мне кажется, что вы должны
были переродиться там и, сложив оружие, могли встретить кого-нибудь, кто
бы заставил вас забыть владелицу Карпатского замка.
- Я действительно столкнулся с женщиной и готов был влюбиться, но, к
счастью, судьба отвела руку, подносившую волшебный напиток к моим губам.
- Расскажите мне об этом.
- Она была парижанкой. Муж - англичанин. Я играл с ним в гольф в
Виши. Он представил меня своей жене, прелестному созданию, необыкновенно
изящному. Я никогда не видел такого чуда красок, такого вкуса линий,
такого инстинкта выдержки. Я настойчиво ухаживал за этой женщиной, как
будто разделявшей мою страсть. Она предложила мне соединить свою жизнь с
моей. Я с радостью согласился. В Биаррице нас захватил сыщик, нанятый ее
мужем. На другой день моя сообщница исчезла. Позже я узнал, что все это
было подстроено, чтобы получить развод у мужа и выйти замуж за очень
богатого американца, предложившего ей свое сердце и миллионы в одном из
нью-йоркских ресторанов. Я никогда не видел ее больше. Она завершила
лечение, начатое полькой.
Исповедь патриция заинтересовала Диану. Желая вызвать его на
откровенность, леди Диана шутливо заметила:
- Но вы прекрасны, Ручини. О, да! Вам говорили это сотни раз. И я