"Харви Джэкобс. Спасибо за это, спасибо за то " - читать интересную книгу автора

Джабел стала больше времени проводить в доме. Но когда она выходила на
улицу, ее былые пределы - забор, ворота, дорога - растворились, чтобы
уступить место дальним горизонтам. Она начала странствовать по всему городу.
Эта новая для Джабел география тревожила Дарлин, которая сама ничего
большего не желала, кроме как оставаться в крепких стенах собственного дома
и сада.
На рынке, в магазинах и в церкви знакомые то и дело упоминали, что
видели, как ее кошка бежит по какой-нибудь отдаленной улице, по чужому
району, пересекает опасные автомагистрали. Дарлин подумала, не забить ли ей
кошачью дверцу, но отказалась от мысли держать Джабел пленницей. Как бы ни
беспокоили ее путешествия кошки, она испытывала и определенную гордость,
восхищаясь смелостью и любопытством Джабел. Опасность, как знала Дарлин,
есть цена свободы.
Даров не было долгие месяцы, никаких жуков, мышей или птиц, даже ни
одного сухого листика, которыми Джабел когда-то так любила хрустеть. Дарлин
вдруг осознала, что всю осень не пела кошачьей песенки. Но потом заботливая
привязанность Джабел вернулась. Дарлин возилась на кухне, когда
почувствовала холодок на уровне коленей. Она знала, что это внезапный
сквозняк от кошачьей дверцы. И конечно, следом за сквозняком появилась
проведшая ночь в городе Джабел. Присев у тапочка Дарлин, кошка потрясла тем,
что держала в зубах. Дарлин вздохнула. Она было подумала, что это какой-то
мелкий зверек, но быстро сообразила, что перед ней человеческий палец.
Впервые в жизни Дарлин ударила свою кошку. Потом тут же подхватила Джабел на
руки и принесла ей свои извинения. То, как и почему эта ужасающая дрянь
оказалась там, где ее подобрала Джабел, не кошкина вина.

Спасибо за это, спасибо за то,
Есть мало столь милых и добрых котов.

Завернув отрезанный палец в бумажное полотенце, Дарлин положила его в
раковину и под взглядом Джабел пошла звонить в полицию. Когда на том конце
ответили, она повесила трубку. Она подвергает опасности себя и свою кошку.
Кто может знать, что скажут или сделают полицейские? В лучшем случае история
окажется в газете и, вероятно, с фотографией. И чего ради? Палец уже
безвозвратно потерян. Он слишком уже съежился, чтобы его можно было пришить,
тут бессильны даже чудеса современной медицины.
Когда взгляд Джабел отпустил ее, Дарлин нашла чистый черный
целлофановый пакет. Но это же не имеет смысла. Мусорный бак может
перевернуть ветром. Еноты шастают повсюду. Если мусорщик найдет палец,
торчащий из рваного пластикового пакета, Дарлин никак не сможет этого
объяснить. Даже если она рассмеется над нелепостью самой мысли о беседе с
полицейским, которой может потребовать такая находка.
Завернув палец в алюминиевую фольгу, Дарлин убрала его в морозилку. Ей
нужно время, чтобы все обдумать. Джабел она обнаружила растянувшейся на
коврике в ванной и долго громким голосом (скорее твердым, чем суровым)
читала кошке нотацию. Разумеется, кошка понятия не имела о причинах столь
длинной речи хозяйки и перевернулась на спину, чтобы ей почесали брюшко.
Три ночи спустя Джабел принесла домой новый сувенир. Он почти прятался
у нее во рту. Кошка потерлась о ногу хозяйки, потом выплюнула ей под ноги
чей-то глаз. Целый и неповрежденный глаз лежал на ковре в гостиной. Он как