"Мишель Жеро. Жаркая ночь " - читать интересную книгу автора

иначе, ведь они касаются тебя. Я обдумываю, какие подарки тебе привезти, я
придумываю имена для очаровательных крошек, которые у нас появятся. Как же
много планов и как ты далеко, ужасно далеко от меня".
Из письма лейтенанта Льюиса Хадсона мисс Эмили Оглторп

На следующий день Энни поехала из отеля "Блэкхок-Холлоу" в город
Уорфилд, преследуя две цели. Во-первых, ей хотелось познакомиться с местными
жителями, имевшими представление об истории края, и, во-вторых, собрать как
можно больше сведений о Рике Магнуссоне.
Список, который она себе наметила, начинался с семейных ресторанчиков -
традиционных мест, где обычно собиралось коренное население. Если она ничего
не узнает там, попытает счастья в барах, потом на фермах и, наконец, в
салонах красоты. Мужчина с такой внешностью, как Рик, наверняка должен
производить впечатление на женское население этого маленького городка.
Покружив по улицам, Энни решила для начала зайти в ресторанчик Рут,
который оказался в квартале от магазина Доу "Корма и семена".
Припарковавшись напротив маленького кирпичного здания, она открыла
дверь ресторана, и висевшие над ней колокольчики тотчас же зазвенели,
возвещая о ее прибытии. С улицы ресторанчик показался ей неказистым, однако
внутри оказался милым и уютным. Грубо отесанные столы, покрытые
ярко-красными скатертями, радовали глаз.
В воздухе витал такой вкусный запах жарящейся яичницы, тостов и
ароматного кофе, что у Энни слюнки потекли. Подойдя к буфетной стойке, она
уселась на скрипучий красный виниловый табурет.
- Сейчас я к вам подойду! - крикнула стоявшая за стойкой официантка, и
Энни согласно кивнула.
Крутясь на табурете, она принялась разглядывать самые разнообразные
старинные предметы, развешанные по обшитым панелями стенам: хомуты, лезвия
плугов, пилы, наконечники стрел. Рядом с ними висели предметы домашнего
обихода, такие как оловянная посуда и скалки. Владелица ресторана, похоже,
занималась еще и продажей местных поделок: вязаных коров, украшенных бантами
и засушенными цветами, и деревянных коробочек, раскрашенных яркими
абстрактными цветами. Последних набралась целая полка.
На стенах также висело множество старинных фотографий, на которых люди
с застывшими лицами были сняты на фоне белых фермерских домиков. А над
кассовым аппаратом висела литография Черного Ястреба, выполненная в
романтическом стиле.
Этакий свирепый старикан, чьей бритой голове с воинственно торчавшей
прядью волос, оставленной для устрашения врагов, и многочисленным серьгам
позавидовал бы любой уважающий себя рокер. Черный Ястреб сражался вместе с
Текумсе на стороне англичан, когда главный зерновой район Америки все еще
принадлежал веселой старой Англии. Будучи уже в преклонных годах, он со
своей бандой заставил пограничные отряды американской армии изрядно
попотеть, прежде чем им удалось заманить его в ловушку у реки Бэд-Экс. А
потом началась резня, в которой погибли сотни индейцев, включая женщин и
детей...
- А вот и меню.
Голос официантки прервал мрачные мысли Энни. Она обернулась и увидела
перед собой дружелюбное круглое лицо с несколькими подбородками.
- Спасибо.