"Мишель Жеро. Жаркая ночь " - читать интересную книгу авторабыть секс-бомбой, чтобы его расшевелить. А я в этой уродливой форме выгляжу
как корова под седлом. В этот момент на кухне звякнул кассовый аппарат, кухарка грубым голосом выкрикнула сумму, и Джоди бросилась выполнять заказ. Энни с облегчением вздохнула: слава Богу можно не придумывать тактичный ответ. Заметив смущенное выражение на лице Милли, она рассмеялась: - Не переживайте, я вовсе не чувствую себя оскорбленной. - Эти современные девицы - просто ужас какой-то! Такое вытворяют - уму непостижимо! - Милли сокрушение покачала головой, но спустя мгновение улыбнулась. - Но то что Рик трудяга, она верно заметила. Помнится, он был еще совсем мальчишкой, а уже помогал своему отцу по хозяйству А что вы собираетесь делать у него на ферме? - Я занимаюсь исследованием войны Черного Ястреба. - Ну, тогда вы попали туда, куда надо, - заметила Милли, в очередной раз наливая Энни кофе. - В наших местах Черный Ястреб - знаменитость. - Я это заметила. Колокольчики над дверью снова звякнули. Энни обернулась: хорошо одетый темноволосый мужчина вышел из ресторанчика, махнув на прощание рукой и улыбнувшись группе старичков. - А почему вы расспрашиваете про Рика? Энни повернулась к Милли - глаза женщины подозрительно сузились. - Я предложила ему сдать мне комнату в его доме и решила навести о нем справки на тот случай, если он согласится. Вдруг он какой-нибудь убийца или прячет у себя на чердаке сумасшедших жен? У Милли брови поползли вверх и остановились где-то возле линии волос. честного, работящего парня вы нигде не найдете. Да он просто прелесть! "Прелесть"?! - И очень откровенный, - подхватила Энни. Милли внимательно посмотрела на нее: - Я бы этого не сказала. Наоборот, он довольно скрытный. Странно, что он разрешил вам пожить у него в доме. - Он еще не согласился. - Хватит про Рика, решила Энни, в конце концов, она приехала в эти края не из-за него. - Милли, а с кем бы я могла поговорить об истории вашего края? - Сходите в наше Историческое общество. Оно находится на Главной улице. Сначала идете в сторону парка, пройдете примерно шесть кварталов и свернете направо. Но вы можете поговорить и с Риком. Его предки жили здесь с незапамятных времен. - Буду иметь это в виду. Спасибо, Милли. Она заплатила по счету, причем сумма показалась ей такой маленькой, что она два раза ее пересчитала, и, помахав Милли, отправилась на поиски Исторического общества. Главная улица, по обеим сторонам которой стояли деревянные дома с изящными фасадами и огромные старые дубы, не слишком изменилась с прошлого столетия. У Энни было такое ощущение, что она вот-вот услышит цоканье копыт и мимо нее проедет лошадь, таща за собой кабриолет, а не промчится маленький грузовик, битком набитый хулиганистыми подростками. Город резко отличался от наполненных суетой больших городов, к которым она привыкла, однако был по-своему мил. |
|
|