"Джером К.Джером. Люди будущего" - читать интересную книгу автора

Джером К.Джером.

Люди будущего




----------------------------------------------------------------------------
Перевод В. Ф. П
ББК 84(7)6-44
Д40
Трое в лодке. - СПб.: ООО "Издательский Дом "Кристалл"", 2001. (Б-ка
мировой лит.).
OCR Бычков М.Н. mailto:[email protected]
----------------------------------------------------------------------------

Я должен любить Россию сильнее, чем я ее люблю, хотя бы только ради тех
русских друзей, которыми я могу гордиться. На моем камине всегда помещается
большой четырехугольный фотографический снимок, помогающий мне поддерживать
мой мыслительный аппарат на уровне высшего напряжения, необходимого для
литературного творчества. В центре его находится аккуратно написанный адрес,
на превосходном английском языке, перечитывать который, откровенно сознаюсь,
мне никогда не надоедает с сотнями подписей вокруг. Подписи эти,
представляющие по своей форме непонятную для меня кабалистику, фамилии
симпатичных русских мужчин и женщин, которым года два тому назад пришла
милая мысль послать мне, в качестве рождественской открытки, эту
воодушевляющую вещицу.
Русский человек - одно из самых очаровательных существ земного шара.
Если он расположен к вам, он не поколеблется высказать вам это, и не только
на деле, но и на словах, что, быть может, не менее полезно и необходимо в
нашем старом и сером подлунном мире.
Мы, англосаксы, склонны гордиться своею сдержанностью. В одном из своих
произведений Макс Эделер рассказывает о мальчике, посланном отцом в лес за
дровами. Мальчик воспользовался случаем и убежал из отцовского дома, куда не
показывался в течение целых двадцати лет. Однажды вечером какой-то
улыбающийся, хорошо одетый незнакомец посетил стариков и объявил себя их
давно пропавшим сыном.
- Однако ты не торопился, - пробурчал отец, - и пусть мой язык
отсохнет, если ты не забыл принести Дров.
Раз как-то мне пришлось завтракать с одним знакомым англичанином в
одном из лондонских ресторанов. В обеденный зал вошел какой-то господин и
уселся поблизости от нас. Оглянувшись вокруг и встретившись глазами с моим
приятелем, он улыбнулся и кивнул ему головою.
- Простите, я должен покинуть вас на одну минуту, - обратился ко мне
мой знакомый, - мне надо переговорить с моим братом, с которым я не виделся
более пяти лет.
Он докончил свой суп и медленно обтер усы. Затем встал и, подойдя к
упомянутому господину, пожал ему руку. Они беседовали некоторое время, после
чего мой приятель вернулся ко мне.
- Никогда не рассчитывал увидеться с братом снова, - заметил он, - брат