"Джером Клапка Джером. Памяти Джона Ингерфильда и жены его Анны" - читать интересную книгу автора

слишком возвышенны.
Шло время, и люди узнали о несметных сокровищах за океаном, ожидающих
храбрецов, которые сумеют покорить морские просторы; и спящий дух старого
норманского пирата пробудился в их крови, и дикая морская песня, которой они
никогда не слышали, зазвучала в их ушах; и они построили корабли, и поплыли
к берегам Америки, и, как всегда, завладели огромными богатствами.
Впоследствии, когда Цивилизация начала устанавливать и вводить более
суровые правила в игре жизни и мирные пути обещали стать прибыльнее
насильственных, Ингерфилды сделались солидными и трезвыми торговцами и
купцами, ибо их честолюбивые помыслы передавались из поколения в поколение
неизменными, а различные профессии были лишь средством для достижения одной
цели.
Пожалуй, это люди суровые и жестокие, но справедливые - в том смысле, в
каком сами они понимали справедливость. Они пользуются славой хороших мужей,
отцов и хозяев, но при этом невольно приходит на ум, что к ним питают скорее
уважение, чем любовь.
Эти люди взыскивали долги до последнего фартинга, но и не были лишены
сознания собственных обязанностей, долга и ответственности, - мало того, им
случалось даже проявлять героизм, что присуще великим людям. История
сохранила память о том, как некий капитан Ингерфилд, возвращаясь с
несметными сокровищами из Вест-Индии, - какими путями довелось ему собирать
свои богатства, пожалуй, лучше здесь особенно подробно не разбирать, - был
настигнут в открытом море королевским фрегатом. Капитан королевского фрегата
вежливо обращается к капитану Ингерфилду с просьбой быть настолько любезным
и немедленно выдать одного человека из команды, который так или иначе стал
нежелательный для друзей короля, с тем чтобы он (упомянутое нежелательное
лицо) был незамедлительно повешен на нок-рее.
Капитан Ингерфилд вежливо отвечает капитану королевского фрегата, что
он (капитан Ингерфилд) с величайшим удовольствием повесит любого из своей
команды, кто этого заслуживает, но права своего не уступит ни королю Англии,
ни кому бы то ни было другому на всем божьем океане. Капитан королевского
фрегата заявляет на это, что, если нежелательное лицо не будет
незамедлительно выдано, он, к своему величайшему сожалению, вынужден будет
отправить капитана Ингерфилда вместе с его кораблем на дно Атлантического
океана. Ответ капитана Ингерфилда гласит: "Именно это вам и придется
сделать, прежде чем я выдам одного из моих людей", - и он атакует огромный
фрегат с такой яростью, что после трехчасового боя напитан королевского
фрегата считает за благо возобновить переговоры и отправляет новое послание,
учтиво признавая доблесть и воинское искусство капитана Ингерфилда и
предлагая, чтобы тот, сделав достаточно для поддержания своей чести и
доброго имени, пожертвовал теперь ничтожной причиной раздора, получив таким
образом возможность скрыться вместе со своими богатствами.
- Передайте своему капитану, - кричит в ответ Ингерфилд, понявший
теперь, что, кроме денег, есть и другие ценности, за которые стоит
сражаться, - что "Дикий гусь" уже перелетал моря с животом, набитым
сокровищами, и если богу будет угодно, то перелетит и на этот раз, но что
хозяин и матросы на этом корабле вместе плавают, вместе сражаются и вместе
умирают!
После этого королевский фрегат открывает еще более яростную стрельбу, и
ему, наконец, удается привести в исполнение свою угрозу. Ко дну идет "Дикий