"Дэвид Джерролд. В зоне сотрясения" - читать интересную книгу автора

сообщать ей информацию, в которой она, возможно, не нуждалась, рискуя
испортить первое впечатление от нашей встречи. Я решил притвориться, что
незнаком с ней. Пока незнаком.
Я прошмыгнул мимо стойки администратора в "уютное местечко", так мы
называли комнату для совещаний. Там громоздились кучи старых бумаг, а в
креслах сидели две пожилые дамы. С такими напряженными и иссохшими лицами
они могли бы олицетворять собой неудачниц в конкурсе двойников Маргарет
Гамильтон. Рано или поздно одна из них, вероятно, начнет вопрошать: "Кто
убил мою сестру? Вы?"
Я открыл бумажник и помахал своим удостоверением. Одна из двух
старомодных дам, не взглянув на него, сказала: - Я узнала вас. Подождите.
Присядьте. Я ее не помнил. Вероятно, я еще не встречал ее. Однако не
исключено, что какая-то ее более молодая версия знала последующего меня.
Интересно, насколько хорошо? И вспомню ли я потом эту встречу? Вторая
женщина вышла из комнаты, не сказав ни слова: некоторые люди чувствовали
себя неуютно в обществе времепутаников. Не путников - путаников. Людей,
которые стремились плести интриги, тайные сети и все запутывать.
Я сел и осмотрелся. Стол из красного дерева, с толстой и тяжелой
столешницей. Кожаное кресло, которое осталось от предыдущих обитателей этого
офиса, находившегося в этих стенах раньше, в тридцатых. Женщина скользнула в
дальнюю комнату, оттуда послышались скрип деревянной скамеечки для ног,
звуки передвигаемых на полке коробок, вырвавшиеся сквозь зубы проклятия,
весьма несвойственные для леди. Некоторое время спустя она вернулась, бросив
на стол передо мной запечатанный светло-коричневый конверт. Я осторожно
прикоснулся к нему, повернул обратной стороной и посмотрел на
сопроводительную записку. Контракт, подписанный в тысяча девятьсот семьдесят
первом, смещенный назад, в пятьдесят седьмой. Срок платежа по контракту -
тысяча девятьсот шестьдесят седьмой год. В контрактах всегда проставлялся
только год, и в данном случае срок платежа отстоял от нынешнего момента на
девять лет.
Послышался какой-то шум. Я поднял голову. Дама поставила на стол
бутылку и приземистый стакан. Я повернул бутылку этикеткой к себе.
"Гленфиддич". Название мне ни о чем не говорило. Приподняв бровь, я взглянул
на женщину.
- Меня зовут Маргарет, - представилась она. - Думаю, сегодня подходящий
день, чтобы распробовать этот вкус. Потом вы меня поблагодарите. Чтение дела
займет у вас много времени, оставьте его здесь. Тут есть блокнот, если вам
понадобится что-нибудь записать. Этот контракт не оплатят еще девять лет,
поэтому лучшее, что вы можете на сегодня сделать, - это ознакомиться с ним,
может быть даже немного поверхностно. Толчки должны произойти завтра утром,
около половины пятого, в направлении Западного Голливуда, и это подбросит
вас поближе к дате платежа. О, подождите, еще одна вещь.
Женщина вновь удалилась, на этот раз я услышал звяканье связки ключей.
Открыла выдвижной ящик, пошарила в нем и задвинула ящик обратно. Она
возвратилась, держа в руках коробочку с монетами и чековую книжку старого
образца.
- Я могу вам дать только три сотни специально-временных денег, но они
все еще в ходу в шестьдесят седьмом. Банк за углом, у вас два часа до того,
как он закроется. Я дам вам чек на семь сотен. Более крупную сумму вы
сможете снять в шестьдесят седьмом. Но будьте внимательны, ваш счет