"Айрис Джоансен. Золотая валькирия " - читать интересную книгу автора

установилась тишина.
Теперь все зависело только от того, насколько тихо она будет лежать в
своем укрытии. Хани рассчитала, что максимум через сорок пять минут хозяева
уйдут и она сможет осуществить то, ради чего так рисковала. Впрочем, Хани
тут же подумала о том, что пролежать без движения три четверти часа будет
очень нелегко - уже сейчас у нее затекло левое бедро, а икру левой ноги
начали покалывать невидимые иголочки. "Почему, черт возьми, они все никак
не садятся за стол?!" - с негодованием подумала она.
Между тем оба джентльмена не торопились избавить ее от своего
присутствия. Хани услышала доносящееся из дальнего конца комнаты
позвякивание стекла о стекло. Судя по всему, принц и его брат собирались
принять перед ужином по рюмочке абсента, как и полагается представителям
высшего общества. А может, они пьют виски или...
Хани так и не успела додумать эту мысль до конца. Мягкий ковер
заглушал шаги, и когда мужские голоса зазвучали у самого стола, она
вздрогнула от неожиданности.
- Знаешь, Ланс, я думаю, мэр был не слишком доволен тем, что ты не
захотел встретиться с ним перед приемом, - раздался над самой головой Хани
сочный баритон. - Этот человек не привык, чтобы ему в чем бы то ни было
отказывали.
- Действительно скверно, - спокойно произнес другой, чуть более
высокий и мягкий, но очень приятный голос. - А впрочем, наплевать. Вот уже
три дня я вынужден терпеть всевозможные бюрократические игры. Ты же обещал,
что это будут просто каникулы, Алекс!
- Имей терпение, - лениво отозвался Алекс Бен Рашид. - Протокол есть
протокол. Впрочем, официальная часть почти закончена. Последний долг
вежливости - и мы сможем немного порезвиться. Ну а укрепить деловые связи с
таким крупным промышленным городом, как Хьюстон, никогда не мешает.
- Я знал, что ты попытаешься использовать нашу поездку, чтобы решить
свои деловые вопросы, - в сердцах промолвил принц, но в его голосе Хани
почудилось удовлетворение собственной проницательностью. - Если память мне
не изменяет, ты уговорил меня поехать с тобой под предлогом того, что эта
поездка, дескать, будет твоим последним шансом как следует покуролесить,
прежде чем отец передаст в твои руки бразды правления компанией. Но стоило
тебе оказаться в Штатах, как ты принялся завязывать новые знакомства и
договариваться о сделках. Это и есть твой Загул? В таком случае, с тем же
успехом я мог бы остаться в Цюрихе.
Хани под столом подумала о том, как много, оказывается, можно узнать о
человеке по голосу, даже если не видишь говорящего. Оба мужчины говорили
по-английски, что было вовсе неудивительно, поскольку оба они учились в
Оксфорде. Однако, как Хани ни старалась, она не могла уловить в их речи
никакого иностранного акцента. Правда, Алекс чуть заметно растягивал слова
на британский манер, но речь Ланса звучала отрывисто и энергично, как у
настоящего американца.
- Тебе бы все равно надоело рисовать эти заснеженные вершины, -
отозвался Алекс Бен Рашид.
Последовала пауза, и Хани услышала, как чиркнула зажигаемая спичка. -
Ты же сам сказал, что не прочь переменить обстановку, - добавил он.
"Боже мой, только не это! - взмолилась в своем убежище Хани. - Только
бы он не закурил сигару!" Согласившись на предложение Рафаэля, она не