"Гвинет Джонс. Фулкрум " - читать интересную книгу автора

- "Lettres de cachet"? - Повторила Грейс. - Что это?
- Это мой термин, - сказал Либу. - Достаточно сказать, что у этого
подонка есть связи, и каждый из нас успел его каким-нибудь образом
оскорбить. Он угрожает лишить нас званий и выгнать со станции.
- И мы знаем, что он не шутит, - угрюмо добавил Грязный Гарри. - Если
мы не сможем подкупить его.
- Только это должно быть что-то стоящее, - тряхнув головой, вставила
Джина. - На мелочь он не согласится.
Астронавтов не страшила насильственная смерть. Быть высланными обратно
на Землю, прозябать в бедности, медленно умирать в какой-нибудь богадельне
было равносильно для них последнему проклятию.
- Мы бы хотели получить обратно свои велосипеды, - сказала Грейс. - И
несколько выигрышных номеров Лотереи.
- Договоритесь с этим солдатом из песочницы, и мы о вас позаботимся.
Чужаки вернулись в свою каюту, трясясь от страха, и объединили свои
головы - фигурально и буквально - для большей безопасности. Если им
предстояло вступить в сговор, то они предпочли бы заключить сделку с Джеком
Одиночкой, который казался не таким отпетым негодяем... несмотря на его нож.
Виртуальные секс-игрушки (поэтому такие куколки на Земле представляли собой
только промежуточный этап) неизбежно отражают подсознательные устремления
владельцев. Безумному Джеку, таскающему повсюду хнычущую Анни-ма, как флаг
своего поражения, оставалось только посочувствовать. От подсознательного
представления о себе Дракона как о здоровенной малышке их просто
выворачивало. Но Анни-ма не могла договориться с сис-опом.
- У нас нет выбора, - сказала Грейс наконец. - Мы знаем, что нужно
сделать. Тебе придется рисковать жизнью, флиртуя с солдатиком.
Орландо кивнул:
- А тебе придется оттрахать мозги Эдди.
Проходили дни. "Лейки" просто ушла. В любом случае никто ничего не
расследовал бы: правило такое - никаких правил нет. Какой-то неприметный
астронавт, с мизерной ставкой, не имея, на первый взгляд, никаких шансов,
совершил удачное путешествие. Другой старатель продал несколько хороших
номеров разработчикам, и несколько сильно задержавшихся "путешественников"
были официально объявлены пропавшими без вести. Дистанционно управляемые
работы, направленные на то, чтобы приспособить станцию на Поясе Койпера для
массовой ускоренной переброски людей, - и тогда объект превратится в новый
остров Эллис,[17] - быстро продвигались вперед. Планы включали в себя также
перемещение гуся, несущего золотые яйца, в еще более тайное и уединенное
место, но никто из астронавтов, даже Эдди, об этом не знал. "Рогатка"
подходила все ближе, но была еще в неделях пути от дока.
В один скучный, холодный полдень по стандартному времени у двери Эдди
раздался звонок, и вошла Грейс. Она села в грибовидное кресло, и они немного
поболтали. Джек Одиночка вел себя так, будто ничего не случилось, но куда он
ударит в следующий раз?
Эдди понимал, что это бестактно, но он видел, что она чем-то огорчена,
поэтому в конце концов спросил прямо:
- Где Орландо? Грейс пожала плечами:
- На самом деле мне это безразлично. Хотя я знаю, с кем он.
- И с кем же? Если, конечно, ты хочешь говорить об этом.
- С Драконом Фухимой, - печально призналась Грейс. Эдди заморгал. Он