"Гвинет Джонс. Фулкрум " - читать интересную книгу автора - "Lettres de cachet"? - Повторила Грейс. - Что это?
- Это мой термин, - сказал Либу. - Достаточно сказать, что у этого подонка есть связи, и каждый из нас успел его каким-нибудь образом оскорбить. Он угрожает лишить нас званий и выгнать со станции. - И мы знаем, что он не шутит, - угрюмо добавил Грязный Гарри. - Если мы не сможем подкупить его. - Только это должно быть что-то стоящее, - тряхнув головой, вставила Джина. - На мелочь он не согласится. Астронавтов не страшила насильственная смерть. Быть высланными обратно на Землю, прозябать в бедности, медленно умирать в какой-нибудь богадельне было равносильно для них последнему проклятию. - Мы бы хотели получить обратно свои велосипеды, - сказала Грейс. - И несколько выигрышных номеров Лотереи. - Договоритесь с этим солдатом из песочницы, и мы о вас позаботимся. Чужаки вернулись в свою каюту, трясясь от страха, и объединили свои головы - фигурально и буквально - для большей безопасности. Если им предстояло вступить в сговор, то они предпочли бы заключить сделку с Джеком Одиночкой, который казался не таким отпетым негодяем... несмотря на его нож. Виртуальные секс-игрушки (поэтому такие куколки на Земле представляли собой только промежуточный этап) неизбежно отражают подсознательные устремления владельцев. Безумному Джеку, таскающему повсюду хнычущую Анни-ма, как флаг своего поражения, оставалось только посочувствовать. От подсознательного представления о себе Дракона как о здоровенной малышке их просто выворачивало. Но Анни-ма не могла договориться с сис-опом. - У нас нет выбора, - сказала Грейс наконец. - Мы знаем, что нужно Орландо кивнул: - А тебе придется оттрахать мозги Эдди. Проходили дни. "Лейки" просто ушла. В любом случае никто ничего не расследовал бы: правило такое - никаких правил нет. Какой-то неприметный астронавт, с мизерной ставкой, не имея, на первый взгляд, никаких шансов, совершил удачное путешествие. Другой старатель продал несколько хороших номеров разработчикам, и несколько сильно задержавшихся "путешественников" были официально объявлены пропавшими без вести. Дистанционно управляемые работы, направленные на то, чтобы приспособить станцию на Поясе Койпера для массовой ускоренной переброски людей, - и тогда объект превратится в новый остров Эллис,[17] - быстро продвигались вперед. Планы включали в себя также перемещение гуся, несущего золотые яйца, в еще более тайное и уединенное место, но никто из астронавтов, даже Эдди, об этом не знал. "Рогатка" подходила все ближе, но была еще в неделях пути от дока. В один скучный, холодный полдень по стандартному времени у двери Эдди раздался звонок, и вошла Грейс. Она села в грибовидное кресло, и они немного поболтали. Джек Одиночка вел себя так, будто ничего не случилось, но куда он ударит в следующий раз? Эдди понимал, что это бестактно, но он видел, что она чем-то огорчена, поэтому в конце концов спросил прямо: - Где Орландо? Грейс пожала плечами: - На самом деле мне это безразлично. Хотя я знаю, с кем он. - И с кем же? Если, конечно, ты хочешь говорить об этом. - С Драконом Фухимой, - печально призналась Грейс. Эдди заморгал. Он |
|
|