"Джулия Джонс. Ученик пекаря (Книга Слов #1) " - читать интересную книгу автора

знакомые гневные ноты в голосе отца. - Вам отлично известно, что в случае
заключения мира больше всего пострадают мои земли и земли, предназначенные
для моих сыновей. Именно поэтому вы сегодня и пришли сюда. - Мейбор зловеще
понизил голос. - Поймите меня правильно, Баралис. Вы не заставите меняв
перейти ту черту, за которую я ступать не намерен.
После недолгой паузы лорд Баралис ответил уже другим, примирительным
тоном:
- Вы не единственный землевладелец, который пострадает в случае мира,
Мейбор. Многие из тех, у кого есть земли на востоке, поддержат нас. -
Помолчав, Баралис продолжил тихо, почти шепотом: - Главное - обезвредить
короля и помешать его встрече с хальками у Рог-Моста.
Это уже измена. Мелли начинала жалеть о том, что вздумала
подслушивать: ее охватил холод, и она вся дрожала, но не могла заставить
себя отойти от двери.
- Это надо сделать скоро, Мейбор, - с нажимом произнес мелодичный
голос Баралиса.
- Я сам знаю, что скоро. Но ведь не завтра же?
- Вы предпочли бы дать Лескету возможность заключить мир у Рог-Моста?
Назначенная им встреча должна состояться уже через месяц. - Отец пробурчал
что-то в знак согласия. - Такого случая, как завтра, нам может уже не
представиться: охота будете небольшой - только король и его приближенные.
Вы тоже могли бы отправиться с ними, чтобы избежать подозрений.
- Я пойду на это лишь в том случае, Баралис, если поверю, что рана
короля не будет смертельной.
- Как же я могу заверить вас в этом, Мейбор, если из лука будет
стрелять ваш человек?
- Не прикидывайтесь, Баралис, - с нескрываемой яростью, произнес отец.
- Только вам известно, каким зельем будет смазана стрела.
- Обещаю вам, Мейбор, от этого зелья король всего лишь пролежит
несколько недель в легкой лихорадке и рана его будет заживать медленнее
обычного. Месяца через два король начнет поправляться. - Мелли почудился
какой-то скрытый смысл в словах лорда Баралиса.
- Что ж, прекрасно - ночью я пришлю к вам своего человека. Приготовьте
стрелу.
- Одной будет довольно?
- Он отменный стрелок - другой ему не понадобится. А теперь мне пора.
Будьте осторожны, когда надумаете уходить, - не попадитесь кому-нибудь на
глаза.
- Будьте спокойны, Мейбор. Однако вот еще что: от стрелы, которую
извлекут из тела короля, надо будет избавиться.
- Хорошо, я позабочусь об этом, - угрюмо ответил отец. - Всего
наилучшего, Баралис. - Дверь за Мейбором закрылась, и слабо звякнул бокал -
это Баралис налил себе еще вина.
- Теперь можешь выйти, красоточка, - произнес он. Мелли ушам не
поверила - неужто он обращается к ней?
Она застыла на месте, не смея дохнуть. Минуту спустя Баралис повторил:
- Выходи же, малютка, не то я сам тебя выведу.
Мелли уже собралась нырнуть под кровать, когда Баралис вошел в
спальню.
- Ах, Мелли, какие у тебя большие ушки! - с мягким укором произнес он.