"Джулия Джонс. Ученик пекаря (Книга Слов #1) " - читать интересную книгу автораему предстоит решить несколько задач. Нельзя допустить, чтобы намеченная
помолвка состоялась. Если не удалось предотвратить ее, убив Мейбора, следует обратить свой взор к его дочери - прелестной Меллиандре. Девушку придется устранить. Возможно, даже собственной рукой. Баралис затрепетал в предвкушении: приятно будет лишить жизни столь прекрасное создание - быть может, даже позабавившись с ней сперва - Баралис находил, что женщины становятся привлекательнее, когда их глаза полны ужаса. Оставался еще ученик пекаря... Итак, Джек ушел в лес, надеясь, безусловно, укрыться в густых зарослях. Глуп же этот мальчишка если думает спрятаться от него, Баралиса. Есть способы, с помощью которых человек может проникнуть и в самую густую чащу. Баралис поднял стенной ковер и прошел в свой кабинет. Он бережно взял в руки птицу, стараясь не повредить ее перышки. Он успокоил ее - и она, хотя и трепетала в его руках, не пыталась улететь. Баралис погладил голубя по головке, и тот тихо заворковал. Теперь предстояло изменить природу птицы. Баралис решил отыскать Джека сам. Возможно, солдаты и найдут беглеца, но лишние предосторожности никогда не помешают. На замковую стражу он не слишком полагался - эти безмозглые болваны могут много дней подряд прочесывать густые леса, почти со всех сторон окружавшие замок, и все равно проворонить добычу. А у Баралиса есть другие дела, поэтому он пошлет вместо себя заместителя. Голубь - кто лучше него выследит человека в глубине леса? С этой целью Баралис преобразует его, внедрив в него свои желания и подавив естественные склонности. Баралис не раз уже проделывал подобное с детеныши, родившиеся из одного яйца. Баралис, как и подобало мастеру, умел способствовать рождению таких двойняшек и всегда имел под рукой небольшой запас существ, схожих друг с другом во всем. Погрузив первого голубя в неспокойный сон, Баралис налил в миску чистой воды и точным движением вскрыл грудь второму. Кровь потекла в миску. Стиснув пальцами еще бьющееся сердце, Баралис произнес заклинание. Потом поднес сердце ко рту и проглотил, связав себя с жертвой. Он окунул первого голубя в кровавую воду, и серовато-белые перышки птицы порозовели. Баралис обтер голубя мягкой тканью и велел ему проснуться. Тот открыл глаза и встрепенулся, готовый отправиться в путь. Баралис вынес его из кабинета и выпустил в окно. Голубь быстро улетел прочь - он полностью подчинялся Баралису. Маг порадовался, что покончил с этим малоприятным делом - Баралис не питал вкуса к сырым голубиным сердцам. "Хорошо еще, что они невелики", - мрачно подумал он. Настала пора узнать, какую пакость готовит Мейбор. Лорд уж непременно выдумает способ отомстить за покушение на свою жизнь. "Пусть попробует, - думал Баралис, спускаясь в подвал, - врасплох он меня не застанет". Вскоре Баралис уже стоял в темноте по ту сторону апартаментов Мейбора, с большим интересом слушая разговор отца с сыном. - Она только утром была в городке, отец. - Кто ее там видел? - тихо и напряженно спросил Мейбор. - Да много народу. Она даже купила себе припасы в дорогу. - Какие еще припасы? У нее нет денег на покупки. |
|
|