"Бен Джонсон. Заговор Катилины (Трагедия в пяти действиях)" - читать интересную книгу автора Но почему нахмурила ты брови?
Иль слишком долго я не целовал Твои уста? (Целует ее.) Ну, чем я провинился? Аврелия Ты знаешь сам, раз говоришь об этом. Катилина О, я свой грех заглажу. Аврелия Но когда? Катилина Тогда, когда, простив меня за то, Что часто для раздумий одиноких Ее я покидаю, Орестилла Позволит мне владычество над миром Отнять у Рима, чтобы ей отдать. Аврелия Ты начал льстить? Катилина Всегда готов я льстить Той, чьи лобзанья сладостней нектара, Лишь бы она меня хотела слушать. Ужель сочла Аврелия, что к ней Я холоднее стал, чем до женитьбы, Когда, ища ее руки и в дом Решив ее ввести хозяйкой полной, Я устранил жену и сына? Нет, Кто так начнет, тот должен кончить большим, А кто назад вернется с полпути, Тому и в путь не стоило идти. Знай, я придумал, как тебя возвысить, Как отплатить за ту любовь, с которой Ты, принеся мне в дар свое богатство, Спасла меня, когда я шел ко дну, И не дала корабль моей судьбы Житейской буре потопить. За это Он Орестиллу вознесет до звезд, |
|
|