"Бен Джонсон. Заговор Катилины (Трагедия в пяти действиях)" - читать интересную книгу автора То и для них должны мы поступиться
Достоинством своим. Ты, дорогая, Им двери дома нашего открой И предоставь широкий выбор женщин, А мальчиков уж я добуду сам. Будь ласкова с гостями. Занимай их, Устраивай для них пиры ночные С участием знатнейших и умнейших Красавиц Рима. Пусть беседа будет Такой же вольной, как и обхожденье. Пусть люди к нам охотно в дом идут На зло и зависть хмурому сенату. Нельзя скупиться нам ни на расходы, Ни на притворство. Что ни час, должны мы, - Я - как Юпитер, как Юнона - ты, - Друзьям являться под личиной новой * И сразу же, как в ней нужда минет, Менять ее с такой же быстротою, С какой меняют маску на лице Иль место действия в театрах наших.* Шум за сценой. Чей это голос? Кажется, Лентула. Или Цетега. Катилина Пусть войдут. А ты, Аврелия, слова мои обдумай И помни: люди видеть не должны, Что лишь как средство нам они нужны. Аврелия уходит. Входят Лентул и Цетег, разговаривая между собой. Лентул День предвещает грозные событья. Мрачна и медленна заря, как будто Воссела смерть на колесницу к ней. Персты ее - не розовы,* а черны; Лик - не румян и светел, а кровав; Чело больное тучами обвито, И кажется, что ночи, а не утру Предшествует она, и не отраду, А ужасы и скорбь земле несет. |
|
|