"Мэтью Джонсон. Другая страна " - читать интересную книгу автора - Не стоит расстраиваться, Джефф. Твоему мальчишке ничего не грозит.
Маркус Аписиус правил бал в "Меллоуз" - ресторане, неофициальным хозяином которого мог по праву считаться. На столе перед ним стояла тарелка, доверху наполненная жирными улитками. За спиной, на кремовой стене, темнели слова: "Сдержи свой нрав и не затевай скандалов, если можешь. Если же нет - лучше уйди домой". - Он сын Фульвии Колумелла, - пояснил Джефф. - Знаешь эту семью? Маркус пронзил маленькой серебряной вилочкой улитку, сунул в рот и стал вдумчиво жевать. - Возможно. Глядя на выведенное на стене изречение, Джефф прикусил язык. - В таком случае, почему ты уверен, что он не попал в беду? - Эти Колумелла... старинная семья... были известны даже в мое время. Хорошая семья, верно? Значит, с парнишкой все в порядке. - Одно не исключает другое, как тебе хорошо известно, - возразил Джефф. И Колумелла, и Маркус принадлежали к первой волне прибывших, но Маркус предпочитал оставаться римлянином до мозга костей и гражданином своей эпохи. Именно поэтому Джефф и встречался с ним: Маркус всегда был тем человеком, к кому римские беженцы приходили за помощью, которой не могла им оказать Служба приема. Он, в отличие от Джеффа, был в общине своим. - Ошибаешься, Джефф. Одно накрепко связано с другим. Скажи, что ты подразумеваешь под словом "беда"? Он что, попал в какую-то шайку? - Не знаю. Возможно, так и есть. - В таком случае, повторяю, успокойся, ему ничто не грозит. Римлянин - Джефф, ты должен попробовать улитку. Знаешь, мы поим их молоком шесть дней, прежде чем приготовить. Приходится выманивать живых улиток из панциря и откармливать, пока они уже не вмешаются обратно. Джефф качнул головой: резкий запах гарума,[5] доносившийся из кухни, отбивал всякий аппетит. - Послушай, я всего лишь хотел, чтобы ты поспрашивал... Маркус небрежно взмахнул рукой, призывая собеседника к молчанию: у столика появился официант с подносом. - Джефф, я сделаю это лишь для того, чтобы доставить тебе удовольствие, но позволь мне объяснить, - сказал он. Тут официант открыл тарелку, на которой лежало нечто... Ни дать ни взять - дюжина идеально овальных белых мышей. - Прекрасно! - воскликнул Джефф. - Объясни еще раз, что мне не понять образ мыслей римлянина. Я ведь родился на ферме, на берегу Тибра. - И явился сюда, когда тебе было... сколько? Десять лет? Ты осовременился, Джефф. Одеваешься, как они. Говоришь, как они, пахнешь, как они. Маркус потянулся к солонке, взял щепотку соли и посыпал мышей. - "Не доверяй человеку, пока не съешь с ним достаточно соли". Цицерон, разумеется. - Именно это я и хочу сказать: многие из нас сумели прекрасно приспособиться. Не все жаждут, подобно тебе, воскресить последние дни Помпеи. - Ха! Ты произнес "Помпеи" с таким многозначительным видом! В мои дни |
|
|