"Сюзан Джонсон. Грешница " - читать интересную книгу автора - О Боже, Вил, о Боже... - И мужской голос потонул в огромном вздохе
удовлетворения. Челси затаила дыхание, боясь, что малейший звук будет слышен. Скоро ли они уйдут? Она молилась, чтобы ни один из них не решил полюбоваться луной из окна. - Это луна любовников. Вил, дорогой. Посмотри. Ее бог явно сегодня отдыхал. Может быть, броситься к лестнице? Перешагнуть через их распростертые тела и побежать по коридору? Врасти в деревянную стену? Такие неразумные варианты свидетельствовали о ее паническом беспокойстве, и бесстрашие, которое завело ее так далеко, начало исчезать со скоростью выпитого шампанского у герцога внизу. - Я куплю тебе луну, Лиз, мой котеночек, и приделаю ее к тому домику на Харлей-стрит, скажи только слово. - Я хотела бы экипаж, душка, дорогой, - мягко ответила обожаемая Лиз. И Челси отметила умение женщины вести переговоры. Вил фыркнул: - Хоть два, мой ненасытный голубь, с подобранными парами, чтобы снаряжать их. Договорились? - А прислуга, дражайший? - Ее голос перешел в едва слышный шепот. - Какую хочешь, счет в Барклай и пятьсот в месяц на карманные расходы. Теперь ты меня любишь, сладкая Лиз? Обещай мне свое сердце. - В его голосе слышались приставания, но также теплота и любовь. Веселый ответ прозвучал очень молодо, прежняя притворная хрипота улетучилась: - Бери мое сердце. Вил, - тихо прошептала она, - и все остальное. - Под светом этой луны над головой я отдаю в залог тебе свое сердце. И Челси услышала мягкий звук шагов по ковру. Рядом сильно хлопнула дверь, очень громко, и секунду спустя густое контральто объявило: - Я вижу, у вас все улажено, молодые любовники. - Улыбка в голосе женщины была очевидна. - Он заснул, красивый Сейнт Джон, но ночь только началась. Пошли, Лиз, споем молодым денди внизу. Сейнт Джон встанет рано из-за своих лошадей, он сказал, что поэтому мы можем спать до обеда. Вил, отпусти ее, я хочу петь. И словно по мановению Божьей десницы, через несколько минут Челси осталась одна. И герцог Сетский спал за соседней дверью. И не было видно ни единой души. Глава 6 Когда Челси проскользнула в спальню Синджина, ее сердце колотилось так громко, что она инстинктивно прижала руку к груди, чтобы заглушить звук ударов, боясь потревожить легкий сон герцога. Следующее, что пришло ей в голову, совершенно противоположное по смыслу, но так же волнующее, был вопрос: сможет ли она его разбудить? Может быть, он не спал. Может быть, он в пьяном дурмане после выпитого большого количества ромового пунша или вина, и что делать тогда? Она стояла, дрожа от сменяющихся панического страха и благоговейного |
|
|