"Сюзан Джонсон. Грешница " - читать интересную книгу автора

- Я хочу тебя.., ужасно... Синджин, - прошептала Челси, слегка
задержав дыхание.
И его имя у нее на устах принесло улыбку в его опустошенную душу.
- Скажи мне свое имя, - прошептал он, глубоко чувствуя ее сладость,
его глаза закрывались от изысканного трения.
- Флора, - прошептала Челси, потому что не смогла как следует
вздохнуть от блаженства, разлитого по ее разгоряченному телу. Имя матери
легко пришло ей на ум.
- Я должен был догадаться, - томно вздохнул Синджин, слегка теребя ее
за ухо. - Сладкая чувственная и полная страсти, ты не уйдешь. - По крайней
мере, пока я не насыщусь, эгоистично подумал он. - Разреши мне показать
тебе, - предложил он глубоким хриплым от желания голосом, - благоухающие
сады рая... <В 1850 году или чуть раньше некий офицер французской армии в
Алжире наткнулся как-то на копию манускрипта "Благоухающие сады". Этот
офицер, чье имя скрыто псевдонимом месье Барон Р., переработал перевод
книги на французский язык, хотя публикация была задержана до 1876 года.
Первое издание, оригинал рукописи, имело тираж лишь 35 экземпляров.
В течение 1885 года в Париже. Лизо издал подобное оригинальное
литографическое издание, и в 1886 году была опубликована "Кама Сутра",
переведенная с французского на английский язык сэром Ричардом Бертоном.
В 1888 году Бертон начинает новый перевод "Благоухающих садов", в этот
раз непосредственно с рукописи на арабском, включая недостающую часть,
опущенную переводчиком-французом из скромности и стыда. В 1890 году Бертон
умирает, не успев закончить новый перевод "Садов" Нефзави.
Как известно, его жена сожгла всю рукопись, а его новая версия была
утеряна.
"Благоухающие сады" были впервые написаны шейхом Нефзави в начале XVI
века для бея Туниса. Книга основана на работах ранее живших арабских и
индийских авторов и призвана "анализировать источник нашего высшего
наслаждения".
"Благоухающие сады" представляет собой тщательно скомпонованное,
систематизированное и детализированное пособие по технике секса,
распространенное в арабских странах. Также туда входит коллекция
перечислений чувственных удовольствий, сексуальной выразительности, а также
сексуальный юмор и нравоучения, воспевающие желание и прославляющие
любовь.>.
И показал умело и нежно, с чувством признательности к Хариет, что бы
ни было у нее на уме, когда она посылала ему этот усладительный нетронутый
цветок, с лихорадочным голодом и страстной потребностью.
Они обследовали не только сады рая, но и дружелюбные окрестности
дразнящих глупостей, и веселые игры и открыто дарили тепло сердец.
Несколько часов спустя, не сдержав еще всех обещаний, они заснули в
объятиях друг друга, насытившись, улыбаясь, оба довольные.
Епископ Хэтфилдский был остановлен.

Глава 7

Компания продолжала увеселения без своего хозяина, пока несколько
часов спустя один из опьяневших от шампанского гостей не предложил скачки
на склоне за домом. Пьяный консенсус горячо сошелся во мнении, что у