"Сьюзен Джонсон. Леди ангел " - читать интересную книгу автора

уже нет места Присцилле Пемброук что, впрочем, и понятно: ведь пикантности в
ней не больше, чем в кухонных помоях, - томно протянула Саския, и ее брови
картинно поползли вверх. - Так кто же она? Назови ее имя.
- Досточтимая Графиня Ангел, и сегодня вечером я чувствую себя зеленым
юнцом. Ты помнишь, как было у тебя в первый раз?
- О, да. Это было восхитительно, - промурлыкала она. - Разве такое
забудешь?
- Жаль только, что моя скромная персона, похоже, не очень-то ее
интересует, - посетовал Кит с горестным видом, проведя ладонью по
прилизанным волосам.
- Ах, вот как... Но, может быть, тебе все же удастся завоевать ее
расположение?
- Может, и удастся, может, нет... Кто знает? - неопределенно пожал он
плечами и бросил серебряную щетку для волос на туалетный столик. - Она более
чем достаточно наслушалась всяких историй.
- О нас...
Кит мрачно кивнул и потянулся за жилетом, висевшим на спинке стула.
- Пемброуки, стало быть, согласны просто закрыть глаза, чтобы не
замечать никаких скандальных деталей.
- Чего не сделаешь ради денег? - презрительно бросил он, натягивая
белый шелковый жилет.
- А для Ангела, значит, твои деньги не имеют ни малейшего значения?
Кит, застегивавший жилет, отрицательно покачал головой.
- Других таких скряг, как и семье Присциллы, на всем белом свете не
сыщешь. А у графини самой денег куры не клюют.
- А ты разве не сказал ей, что мы всего лишь друзья?
- Еще не было подходящего случая. Ведь видел я ее всего один раз, да и
то мельком, к тому же мне пришлось выслушать от нее суровое напоминание о
том, что они с мамашей Присциллы - добрые приятельницы.
- Тебе не позавидуешь, милый мой. Отпор был оказан по всем правилам
военного искусства.
- И не говори... Все очень убедительно, но только мое влечение к этой
женщине от этого не пропадает. Она у меня из головы не выходит.
- Графиня Ангел, женщина, которая всегда сама выбирала мужчин... Кто ж
ее не знает? Не удивительно, что она обладает для тебя такой притягательной
силой.
- Ты, права, репутация этой женщины делает ее еще притягательнее.
- А как же твой великий поход за женой и внуком для твоей матушки?
Его брови едва приподнялись.
- Не смешивай одно с другим.
- В таком случае следует ли полагать, что ты остановил свой выбор на
хорошенькой, но тупой, как пробка, Присцилле Пемброук?
- Я еще не сделал окончательного выбора, хотя и должен признаться, что
до встречи с графиней мои планы казались гораздо более определенными.
Появившись передо мной, она заставила меня увидеть многие недостатки
Присциллы.
- Вот видишь, а что я тебе говорила последние две недели? Но ты никак
не хотел прислушаться к моим словам.
- Да, но ведь ты не испытала того, что испытал от своей матушки я - эти
исполненные любви, но вместе с тем столь надоедливые мольбы подарить ей