"Сьюзен Джонсон. Леди ангел " - читать интересную книгу автора

нравится, а что - нет, - вежливо напомнил ей Кит. Как и другие, он был
наслышан, что после медового месяца в Париже Джо Мэнтон спешит обратно,
чтобы увидеться с Анджелой. Поди тут разберись, кто кого с кем делит.
- Судя по всему, вы большой специалист в том, что касается гаремных
порядков?
- Я - нет, но один мой друг действительно неплохо разбирается в
гаремах.
Она знала, что под "другом" Кит подразумевает вовсе не мужчину, а одну
из своих компаньонок.
- Этот ваш друг... Она действительно предпочитает вас другим мужчинам,
с которыми ей приходилось иметь дело?
-А как насчет Джо Мэнтона, Берти или Лью Арчера? Должно быть, и они
считают, что с вами не сравнится ни одна другая?
- Вы на редкость хорошо информированы, господин Брэддок.
- Кит, - тихо напомнил он еще раз.
- Кит, - прошептала она, и его губы заставили ее, замолчать. На сей
раз, внезапно нарушив все приличия, он не стал дожидаться, пока графиня
поцелует его. Она была так соблазнительна - полуодетая, в его руках. К тому
же сейчас они были совсем одни.
И ему хотелось гораздо большего, чем просто поцелуй.
Забыв обо всем на свете, одержимый только одним горячим желанием, Кит,
проведя ладонями по ее спине, неожиданно крепко подхватил Анджелу под
ягодицы и притиснул к себе, чтобы она смогла ощутить всю мощь его
возбуждения.
Под напором его жадного рта она застонала, почувствовав, как где-то
глубоко внутри нее что-то словно взорвалось, дав толчок жару, разлившемуся
по всему телу. Он был и в самом деле велик, восхитительно велик. Сладкая
судорога сковала Анджелу, и из ее горла вырвался странный звук, похожий на
тихое завывание, - чувственный сигнал потребности и ожидания.
- Жаль прерывать столь очаровательную сцену. Но ничего, не обращайте на
меня внимания, - раздался с порога чей-то саркастический голос. Граф де Грей
лениво растягивал слова, каждое из которых было словно удар стилета. Изящная
рука в перчатке застыла на дверной ручке; серые и холодные, как камень,
глаза равнодушно взирали на разгоряченную парочку.
Отдернув руки от плеч Кита, Анджела в мгновение ока высвободилась из
его объятий. Замерев на месте и глядя на мужа с таким напряжением, какое
Киту прежде доводилось наблюдать лишь во взгляде смертельных противников,
она спросила:
- Что привело тебя в Коуз?
- Решил заглянуть сюда заодно с Тарлингтоном. Ему нужно прихватить
кое-что для рыбной ловли, а я решил забрать ружье, которое оставил здесь в
прошлом году. Виолетта сказала, что у тебя голова раскалывается от боли. А
это, надо полагать, твой доктор, - иронично заключил супруг, поведя в
сторону незнакомца стволом охотничьего ружья, лежавшего у него на сгибе
руки, придав таким образом насмешке долю угрозы.
Отлично зная злобный нрав своего мужа, она не стала отвечать на издевку
резкостью, а лишь спокойно проговорила:
- Представляю, как тебе не терпится поскорее отправиться пострелять
куропаток. Спасибо, что нашел время заглянуть ко мне. Спокойной ночи.
- И ты даже не познакомишь нас, Анджела?