"Сьюзен Джонсон. Леди ангел " - читать интересную книгу автораТолько на сей раз беседа шла на вилле, которую арендовало семейство
Пемброуков. Шарлотта и Присцилла чинно завтракали в гостиной с видом на море. Завтрак был легкий - чай и кексы с мармеладом. Когда все это было подано, Шарлотта отослала горничную, поглядела на дверь, чтобы убедиться, плотно ли та закрыта, и аккуратно расстелила на коленях салфетку. Сделав маленький глоток чаю, она на несколько секунд застыла в задумчивой позе. В конце концов чашка заняла свое место на блюдце - Шарлотта решилась начать разговор: - Мне не очень понравилось то, как вчера вечером господин Брэддок ел глазами Анджелу. Присцилла, разрезавшая в это время свой кекс на четыре равные части, оторвалась от увлекательного занятия и подняла глаза, в которых не было ничего, кроме невинности. - Он вовсе не смотрел на нее. Ты, должно быть, ошибаешься. - Вряд ли, - скептически проворчала ее мать. - Боже милостивый, да ведь она одного с тобой возраста. Какой у него может быть к ней интерес? - Может, ты и права, милая, - не стала спорить Шарлотта, хотя и прекрасно знала о способности Анджелы вскружить голову любому мужчине, у которого есть глаза. - И все же, - подняла она голос, - я думаю, нам не помешает дать ему возможность сделать тебе предложение в интимной обстановке. Думаю, сегодня вечером для этого подвернется подходящий момент, тем более что на ужин приглашены всего несколько гостей. - А как же обворожительная Анджела? Вдруг она решит перебежать мне дорогу? - съехидничала Присцилла. Анджела прислала записку, где выразила сожаление в связи с тем, что не сможет присутствовать. Она возвращается в Истон. - Вот видишь? - торжествующе произнесла Присцилла, взмахнув в сторону матери рукой с куском кекса. - Если бы Кит в действительности дал ей повод, то она наверняка притащилась бы сегодня к нам на ужин, чтобы пофлиртовать с ним. Ты же сама сто раз говорила, что она неравнодушна к красивым мужчинам, - заключила она, запихивая в рот аппетитный кусочек кекса. - Послушай, родная, - вздохнула мать, которая лучше наивной дочки понимала значение вчерашней оживленной перестрелки взглядами за столом, - у нас не так уж много времени. Сезон подходит к концу, и господин Брэддок может скоро отправиться восвояси. Но все же я думаю, что, если мы ему сами немножко поможем, он обязательно сделает тебе предложение. Поэтому я полагаю, что сегодня вечером после ужина тебе имеет смысл повести его в теплицу, чтобы показать орхидеи. А я в это время займусь расстановкой столов для бриджа, чтобы занять остальных гостей. Таким образом, у тебя будет достаточно времени для того, чтобы остаться наедине с господином БРЭДДОКОМ и - э-э-э... - подтолкнуть его к признанию в любви. - Можно мне будет разрешить ему поцеловать себя? - спросила Присцилла с набитым ртом. - Ну, разве что чуть-чуть... Но чтобы мне никаких бурных сцен! А один-два поцелуя для верности не помешают. Проглотив кусок кекса, девушка несколько секунд смотрела на мать, словно что-то напряженно соображая, а потом ее рот растянулся в довольной улыбке. |
|
|