"Сьюзен Джонсон. Леди ангел " - читать интересную книгу автора

- Мне это известно.
Ее брови удивленно поднялись.
- Вы не первая леди, которую мне довелось поцеловать в своей жизни. Я
неплохо знаю женщин. - Его черные ресницы вяло опустились. Он лениво
посмотрел на нее из-под полуприкрытых век. - Ваша суетливость, очевидно,
происходит от слишком частых угрызений совести.
- Зато у вас их, судя по всему, никогда не бывает.
- Совершенно верно, - невозмутимо согласился Кит. - Потому, наверное, и
жив до сих пор.
- А у вас никогда не бывало так, что леди, которую вы поцеловали, потом
оказывалась совсем не той, за кого вы ее приняли вначале?
- Вам это очень интересно? - улыбнулся он.
- Конечно, нет. Ах, ну вот, наконец, - облегченно пролепетала она,
когда стоявшая перед ними пара в конце концов двинулась с места. Положив
свою ладонь на его руку, Анджела обворожительно улыбнулась ему и проговорила
безупречно светским тоном:
- У леди Мортон отличный французский повар.
- И все остальное, совсем как у вас дома, - дружелюбно откликнулся он,
тоже имевший немалые способности к напускной любезности. Кит не торопился -
уик-энд еще только начинался.
Ужин был пышным и длинным. Анджела подчеркнуто уделяла внимание другому
соседу за столом, а потому в течение смены двух первых блюд Кит вынужден был
беседовать с леди Хэрсвуд, которая обожала тараторить о своих особых -
хэрсвудских - гончих. Ему пришлось выслушать все в мельчайших подробностях
об их разведении и родословной, прежде чем она принялась посвящать в
тонкости собаководства лорда Гордона, сидевшего справа от нее. Наконец-то
можно было свободно вздохнуть и просто предаться приятному созерцанию
графини де Грей, прислушиваясь к чарующим ноткам ее голоса.
Она и лорд Вилье наперебой сравнивали достоинства своих охотничьих
ружей и мастерство местных оружейников, считавшихся в своем деле
знаменитостями. Кита Брэддока не переставало удивлять то, насколько эта
маленькая женщина разбирается в охоте, хотя умом он и понимал, что подобное
удивление не более чем предрассудок. Ведь его мать и сестра тоже были
невелики ростом, но тем не менее отлично справлялись с делами, традиционно
считавшимися исключительно мужской привилегией. Может быть, виной всему были
светлые волосы Анджелы, делавшие ее похожей на хрупкую девушку.
Правда, для хрупкой девушки, заметил он, нынешним вечером у нее был не
такой уж плохой аппетит. Анджела жадно поглощала все, что перед ней ставил
лакей. Она с наслаждением уплетала камбалу; за куропаткой с лапшой тут же
последовал паштет из гусиной печенки, на смену которому подали баранину с
зеленым горошком и сердечками артишоков. Это блюдо ей, судя по всему,
особенно понравилось, поскольку она потребовала добавки.
Кит зачарованно продолжал наблюдать за ней, пытаясь разгадать,
распространяется ли столь неуемный аппетит и на другие области жизни.
Лорд Вилье заговорил с другой соседкой. Некоторое время Анджела ела
молча, сосредоточившись на бараньей отбивной. Кит не столько ел, сколько
пил. Для вечерней трапезы ему было вполне достаточно того, что было съедено
ранее за чайным столом. В душе у него разливалось довольство, как у ребенка,
выклянчившего наконец заветную игрушку. Он купался в запахе ее духов; ее
оголенное плечо и рука, ее умопомрачительное декольте были всего в