"Николь Джордан. Обольстить невесту ("Галантные поединки" #3)" - читать интересную книгу автора

стану охотиться за вами, лорд Клейборн. О, я знаю, что для многих вы -
желанная добыча. У вас богатство, у вас титул, и вы... в общем-то, неплохо
выглядите. Многие даже считают вас неотразимым.
- Но вас, конечно же, не впечатляет весь этот перечень моих достоинств.
- Ни в малейшей степени. - Лили решительно покачала головой. -
Разумеется, у вас множество влюбленных почитательниц, но я не из их числа. Я
ведь вам уже сказала, что замужество не является моей главной целью в жизни.
Так что не беспокойтесь, я не собираюсь за вами охотиться.
- Вы очень меня успокоили, мисс Лоринг. Ужасно не люблю, когда за мной
охотятся. - Маркиз снова ухмыльнулся. - Но мне очень хотелось бы узнать,
почему вы испытываете такое отвращение к браку.
Лили сделала глубокий вдох и в очередной раз задумалась. В конце
концов, решила сказать правду:
- Видите ли, милорд, я абсолютно уверена в том, что брак делает женщину
несчастной.
Маркиз взглянул на нее с любопытством.
- Вы говорите исходя из личного опыта? Лили скорчила гримасу.
- К несчастью - да. Брачный союз моих родителей был очень неудачным, и
это отвратило меня от замужества.
Клейборн внимательно на нее посмотрел, и теперь в его глазах не было
прежнего веселья.
- Да-да, мне совершенно не нужен муж, - продолжала Лили. - Материально
я теперь вполне независима - благодаря щедрому дару Маркуса. Так что мне нет
никакой необходимости выходить замуж.
- И, тем не менее, вы намекали, что хотели бы больше свободы.
Она неуверенно кивнула:
- Да, пожалуй. Мне хотелось бы путешествовать по всему миру, хотелось
бы исследовать новые земли...
- В одиночестве? - удивился маркиз. - Думаете, получилось бы?
- Но ведь у леди Эстер Стенхоуп получилось, - заметила Лили, упомянув
безрассудно смелую дочь графа и племянницу Уильяма Пита-младшего,
отправившуюся на Восток и, в конце концов, присоединившуюся к племени
арабов.
- Да, верно, у нее получилось. Но она была значительно старше вас.
- Мне уже двадцать один, я достаточно взрослая, чтобы позаботиться о
себе.
- Итак... вы не выйдете замуж, потому что мужчины часто делают своих
жен несчастными, - в задумчивости проговорил Клейборн. - Я правильно вас
понял, мисс Лоринг?
- Да, все правильно. Сначала мы влюбляемся в вас до безумия, влюбляемся
так, что не можем ясно мыслить и поэтому отдаем все под ваш контроль. А
потом вы заставляете нас страдать всю жизнь. - Лили невольно стиснула
зубы. - Ах, это просто омерзительно, что мужья имеют законное право
проявлять жестокость по отношению к своим женам. Но я-то не собираюсь давать
мужчине такую власть надо мной.
К ее величайшему удивлению, Клейборн вдруг наклонился к ней и
прикоснулся к ее щеке.
- Кто обидел вас, мой ангел? - спросил он почти шепотом:
Лили в смущении отпрянула.
- Меня - никто. А вот мою мать действительно обидели. Да и старшую