"Пенни Джордан. Суровый урок (LOVE)" - читать интересную книгу автора

знает, что делать с сыном, - ответила Сара кисло.
Салли это, похоже, не убедило, но Саре решительно не хотелось ей ве-
рить. В конце концов, у нее было достаточно доказательств того, как Грей
Филипс к ней относится, и она прекрасно знала, что, если бы не Робби,
Грей и не подумал бы предложить ей эту работу.
Так как для выполнения всех формальностей с передачей Генриетты, оп-
латой налога и страхованием нужно было не менее суток, Салли посоветова-
ла ей приступить к работе немедленно, воспользовавшись ее машиной.
Весьма неохотно Сара согласилась, понимая, что, как бы ей ни хотелось
оттянуть начало работы, ради Робби этого делать не следовало.
Правила хорошего тона, привитые ей с раннего детства, заставили ее
позвонить Грею Филипсу, как только они вернулись домой. Она уже собира-
лась положить трубку, когда он ответил, и смешанное чувство радости и
страха заставило ее произнести неестественно сдержанным тоном:
- Надеюсь, я вас не потревожила. Я хотела поблагодарить вас за заботу
и внимание.
- Так вы ее уже видели? - Голос его звучал спокойно и уверенно. -
Очень хорошо. Вам понравилась машина?
Этот вопрос ее удивил - после того, как он буквально приказал ей
ехать смотреть машину. Застигнутая врасплох, она ответила искренне:
- Да... понравилась, хотя это не совсем то, на что я рассчитывала.
Она замолчала, рассердившись на себя за такую откровенность, но Грей,
похоже, этого не заметил и продолжал деловито:
- Очень рад, что все устроилось. Так, значит, вы завтра будете?
Сара глубоко вздохнула.
- Да, - ответила она. - Когда мне приехать?
- Ну, я обычно уезжаю примерно в восемь. Если бы вы могли приехать к
этому времени... Я знаю, это рано, но я привык быть на фабрике в полови-
не девятого. Миссис Джекобс обычно кормила Роберта завтраком и...
- Конечно, я накормлю его как следует, - твердо сказала Сара.
Но он прервал ее, заметив спокойно:
- О, в этом я уверен. Я только хотел сказать, что вам придется уез-
жать из дома рано и, может быть, вам удобнее будет завтракать вместе с
Робертом. Если только у вас нет такого же предубеждения по поводу завт-
рака, как по поводу ночевки в моем доме.
Сара не знала, что ответить. Она отчетливо услышала в его голосе нас-
мешку и поморщилась. Он разговаривал с ней как со старой девой, которая
решительно не желала сесть на стул, где до нее сидел мужчина.
Овладев голосом, она ответила как можно безразличнее:
- Спасибо, я думаю, вообще удобнее, если я буду питаться вместе с Ро-
бертом, хотя, несомненно, придется пересмотреть жалованье.
Негодующее восклицание заставило ее замолчать.
- Послушайте, я не собираюсь спорить с вами о лишней ложке каши и
чашке молока. Судя по вашему виду, вы едите еще меньше Роберта. Когда же
вы, женщины, наконец поймете, что ни одному мужчине не нужны высохшие
палки! Женщина, любящая поесть и не скрывающая этого, гораздо привлека-
тельнее, чем какая-нибудь истеричка, которая постоянно беспокоится, как
бы не располнеть, и не ест, а клюет.
Сара тяжело вздохнула, задержала дыхание и сосчитала до десяти.
- С аппетитом у меня все в порядке, - сказала она отрывисто. - А если