"Софи Джордан. Грехи распутного герцога" - читать интересную книгу автора

как надо.
Остаток ночи прошел как в тумане. Сначала Эви закончила с волосами
Фэллон, потом ушла и вернулась с купленной у портье одеждой. После
незначительных манипуляций с иголкой и ниткой у Фэллон появилась
соответствующая одежда.
Облачившись в новый наряд, она с сомнением взглянула на свое отражение,
и ее кожа покрылась мурашками:
- Даже не знаю, я в шоке, или мне нравится то, что получилось.
За ее спиной Эви удивленно кивнула:
- Если бы я лично не помогала тебе с перевоплощением, то ни за что бы
не поверила.
- Я выгляжу, как мужик.
- Ну, ты можешь сойти за одного из них, - согласилась Эви. - Хотя,
скорее, за мальчишку.
- За молодого человека, - поправила Фэллон, приглаживая уложенные назад
с помощью крема волосы, довольная тем, что красновато-золотистый оттенок
едва различим. Волосы казались обыкновенно каштановыми.
- Точно. Примерно семнадцати-восемнадцати лет. Скажи спасибо своему
росту.
К счастью, благодаря узкой форме лица, черты Фэллон не казались мягкими
или утонченными. Она никогда не была румяной девицей. Ее черты были резкими,
челюсть немного широковатой.
Эвелина повернула голову и задумчиво изрекла:
- А мужчинка из тебя симпатичный.
- Да уж, мне такие встречались, - кивнув, согласилась Фэллон, не зная,
кого хочет убедить - себя или Эви.
Половина мужчин в городе стремилась выглядеть так, как она сейчас -
настоящий денди. Те, что приносили ей одни неприятности в последние два
года, были намного привлекательнее, чем она сама. Почему-то перед глазами
всплыло лицо герцога Дамона. Вот уж кто точно не денди. Ничего мягкого или
изящного в нем не было. И он был выше ее. Не таким, как все те джентльмены,
которых ей доводилось видеть раньше. Таких мужчин вряд ли можно обнаружить в
гостиных, задумчиво потягивающих чай из изящных чашечек. Фэллон скривила
губы. Скорее всего, он был завсегдатаем борделей и других сомнительных
заведений. Фэллон тряхнула головой, избавляясь от образа этого распутника, и
стала пристально изучать новую себя. Уперев руку в бедро, она постаралась
принять мужественную позу:
- Ну и как меня теперь зовут?


Глава 4

Болезненный страх темными пальцами сдавливал ее сердце, когда она
посмотрела на дрожащий в ее руке лист бумаги, а потом снова на дом,
возвышающийся перед ней. По другую сторону декорированных испанских железных
ворот расположился трехэтажный особняк из белого канского (Кан - англ. Сaen,
город на севере Франции. - Прим. перев.) камня. Еще один взгляд на быстрый и
небрежный почерк миссис Харрисон и адрес на бронзовой табличке подтвердил,
что ошибки быть не могло. Мир перестал вращаться, позабыв о своей оси.
Фэллон стояла на пороге дома 15 на площади Поттингэм. То самое место, куда