"Лидия Джойс. Музыка ночи " - читать интересную книгу автора

ускользнула из его рук, и вот она здесь, именно такая, какой ее описала
нянька. Видимо, за прошедшие шесть месяцев она возвысилась в общественном
положении, иначе бы даже ублюдок де Лент не ввел проститутку в общество
своей матери. Должно быть, эта женщина теперь его любовница. Ему бы хватило
безрассудной смелости одеть любовницу как старшую служанку и посадить ее
среди молодых родственниц. На это у него хватило бы цинизма.
Но соответствует ли это нормальной человеческой логике?
А вдруг бы она показала себя вероломной шлюхой, не имеющей даже
порядочности быть верной хозяину, пока делила с ним кров? А вдруг бы мать,
от которой зависит тяжесть его кошелька, узнала, кого он привел в ее семью?
Тогда бы эта рябая женщина одним махом потеряла все, чего добилась, более
того, у нее не осталось бы ни друзей в Венеции, к кому бы она могла
обратиться, ни другого места, где она могла бы найти убежище.
Действительно ли она проститутка из Амберли? Он вспомнил тот миг, когда
ее темные глаза встретились с его... и отбросил сомнения как суеверные
фантазии. Одна рябая женщина с де Летном в Амберли и совершенно такая же
здесь, в Венеции? Не важно, что у де. Лента извращенные вкусы, это
Себастьяна не интересует, главное - она здесь. На такую удачу он не
рассчитывал, но хотел он не ее помощи. Он жаждал мести, которая требовала
изменить замысел. Эта женщина почти в такой же степени, как и де Лент,
ответственна за то, что пришлось вытерпеть Аделе.
Его взгляд равнодушно скользнул мимо полок с рулонами тканей к каким-то
вопиюще пестрым костюмам на задней стене.
- Что у вас там? - спросил он лавочника, хотя был почти уверен, что
знает.
- Переодевания, синьор. Для маскарадов, которые сейчас так популярны.
Костюмы делает моя жена. Хотите посмотреть?
- Да. - Себастьян прищурился, обдумывая пришедшую в голову мысль. - О
да.
Как только мистер де Лент отпустил ее, Сара вмиг отскочила и
непроизвольно обернулась, ища глазами человека, следившего за ними.
Следившего за ней, в этом она была уверена. Но тот ушел. Вокруг моста
слонялось с полдюжины венецианцев, однако среди них она не увидела высокого
мужчину в плаще с капюшоном и мрачным лицом.
Потом ее отвлек недоверчивый смех леди Анны, донесшийся из палаццо.
- Кухни здесь в цокольном этаже!
- А ты ждала, что они будут под ватерлинией? - ехидно спросила мисс
Мортон.
- Давайте посмотрим наши комнаты! - прервала начинающуюся перебранку
мисс Эффи.
Легкие шаги девушек затихли в глубине палаццо.
- Кажется, мы одни, - произнес мистер де Лент, когда гребцы и слуги
начали выгружать их багаж из широких тупоносых лодок.
Сара будто не заметила явной лжи его утверждения, пытаясь также
игнорировать его неприятный взгляд, изучающий ее лицо. Де Лент засмеялся, и
она поняла, что потерпела неудачу. Опять.
- Вам лучше поторопиться, а то они подумают, не пробуете ли вы завлечь
меня, беззащитного человека.
- Вы загораживаете мне дорогу, сэр, - по возможности спокойно возразила
Сара.